Повернутися на сторінку

Коментарів: 10

  1. 2016-01-26 в 15:38:11 | Сторонній

    Твір виглядає дуже незбалансованим. Більшу частину тексту займають абсолютно комічні невдачі героїні в особистому житті. Тільки під кінець вилазить фантастика, але тоді вже починає здаватись, що вона там абсолютно не в тему. Немає нічого, що може змусити дочитати оповідання до кінця.

    Є кілька друкарських помилок, а є і пара серйозних. Звертання, наприклад.

    Мова непогана, хоч абзаци і завеликі. З такими здібностями автор здатен написати щось набагато краще. Успіхів smile

  2. Сподобалася оця "казковість". І про "Вечори на Хуторі..." Гоголя нагадує у найкращому сенсі! Хіба те, що жінки сидять і пиячать не радує.

  3. 2016-01-28 в 16:14:47 | Спостерігач

    До кінця не дочитав.

    Мова гарна, але постає питання: Що це, в біса, таке?

  4. 2016-01-28 в 22:00:42 | Зіркохід

    Кепський переклад з російської, гідний Гугла транслейтера grin. Клична форма взагалі не використовується, імена взяті чи до з "За двома зайцями", чи з шароварних фільмів. У часі й місці дії заплутався: чи до Кубань, чи бозна що. Більшу частину твору герої тупо їдять і п'ють. Резюме: фінт присутній, але сам твір скомпонований із заїжджених штампів, що не дуже добре.

  5. А мені сподобалось: мені бабця таких казочок навигадувала з мішок.

  6. При всіх недоліках, які перераховані вище, особисто мені сподобалось. Прочитав легко і до кінця. Додам, що розвиток подій дуже передбачуваний. Тільки в кадрі виникають дві жінки — очевидно, що котрась з них захоче закатрупити подругу.

    Удачі!

  7. 2016-02-02 в 09:20:45 | Золота муха

    люблю ситати про жінок і їхні безглузди. Оповідання н тверду трійку. Без образ. Пишіть. У Вас є хист. Як на мене у тексті замало витрибеньок і всякого такого... Ви зрозуміли. Хай би вони поцілувалися в засос з язиками чи помаціали одна одну за щось)

  8. Непогано. Нагадує казки, які я читав у дитинстві. Фінт присутній, як і не вичитаність тексту. Імена також дещо відлякують. Автору, удачі)

  9. 2016-02-09 в 18:53:16 | Аноним

    Не можна сказати що мені не сподобалося

    Трохи сподобалося.

    Погоджусь що це переклад механічний з російської причому досить невичитаний.

    Довго чекала: А де ж фантастика аж ось вона.

    Хоч цілком має право на існування.

    Успіху

  10. 2016-02-18 в 18:32:20 | Олександр

    Просто, але симпатично. І хто сказав, що це не фантастика?

Повернутися на сторінку
Прокоментуйте!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

Коментувати без реєстрації

(войти без комментирования)

Ім’я та сайт використовуються тільки при реєстрації

Якщо ви вже зареєстровані як коментатор або прагнете зареєструватися, укажіть пароль і свій діючий email.

(обов’язково)