For me there is only the travelling on paths that have heart, on any path that may have heart. There I travel, and the only worth-while challenge is to traverse its full length. And there I travel looking, looking, breathlessly
The Teachings of don Juan
Carlos Castaneda
Для меня є лише подорожі шляхами у котрих є серце, на будь-якій дорозі, що може мати сердце. Так я мандрую, і єдиним вартісним викликом є те, щоб повністю пройти свій шлях. І так я мандрую, дивлячись, приглядаючись, затамувавши подих
Вчення Дона Хуана
Карлос Кастанеда
- Альо, а-а-а-ль-о-о-о ! Агов!! Є там хто живий !!! – почув я голос, і так гепнувся на стілець, що той аж застогнав на всю свою дубову душу. Нічого такого, скажете. Можливо, можливо.
Та річ у тім, що гальокало не з телефону, чи там якого іншого гаджета. Зовсім навпаки. Звук йшов із мого «даху». З «черепанова», так би мовити. З будки амбала, як мені подобалося казати. Або амбара, як жартує над моєю надмірною вагою кохана.
- Альо-о-о ! - пролунало знов, ніби віддаля і тиша зашипіла у вухах.
Гуркіт транспорту за вікном ніби віддалився.
- Може здалося ? – Спробував заспокоїти страх безумства. Ані звуку. Заплющив очі. Кошмар, Сміх, як смішно.
Мало того, що словами подруги днів моїх суворих - самий безплатний інженер цілої країни. Так ще й крейзі. Божевільний як капелюшник. Видихнув. Відкрив очі.
А ніц. Пронесло ? Схоже так.
- Привіт Малюк. Спокійно. Спокій, тільки спокій. Лишень не хвилюйся. Подумаєш – почув голос, - чітко та весело озвався Глас Чистого Божевілля.
- Ііййоханний трат-татас, - видихнув я автоматичну фразу.
- Та досить вже – розслабся і лови кайф, - Глас вочевидь перебував у доброму гуморі.
Я скривився. Ще б пак, а чого б йому не бути в чудовому гуморі, це ж він, а не я танцюю гопки у його мізках. Паразит про…
- Ну навіщо ж так некультурно. Свідомість – це тобі не індивідуальна ванна, куди заповзають сякі й розтакі цатогвани (1), - голосом мого шкільного вчителя Гипка зауважив Глас.
Він вибрав вірно. Згадка про цього релікта радянської схоластики завжди діяла на мене релаксаційно, а може і рекреаційно.
- Дивіться-но, а либонь ти вже не той безнадійний невіглас і туман вісімнадцятий, як колись. А ще чого доброго, ти врешті-решт таки зможеш навести бодай 10-ть синонімів до слова «ЧАСНИК» ?! - низькі обертони вчителя української мови СШ № 1 Гипка заполонили всі закамарки мого его.
- …Здоров’я, Щастя, Радість, Материнство …- почав я свою тираду і отримав продовження
- Мир, Труд. Май.…- Гипко зареготав голосом радісного Пугача.
То було трохи занадто навіть для Гипка, який все-таки до слова «часник» не усі слова вважав синонімами і, тим більше, ніколи б не насмілився пожартувати навіть з найменших візиток «сов’єтизму» та крига одначе скресла. Мені стало легше.
- Слухай Джо, - голос явно розширював експансію, - Ти не уявляєш, які щасливі, безтурботні та радісні звичайні безумці. Це реальні щасливці вашого світу, які нічого не шукають і ні в чому не сумніваються.
- Джо ? Вашого ? – майнули тіні думки і відразу ж отримали реакцію.
- Жорж - то надто довго, а Жо – мені чомусь ніяк не до вподоби, тому дозволь називати тебе Джо. Мене ти можеш звати Джимом –промовив Голос і продовжив…
- Не треба сміятися із Джо-Джима (2). Як не як, а був він круто просунутим двоголовим мьютом., - ого, а клятий дух встиг добряче поритися у закамарках мого розуму, цікаво чи лучилось йому зазирнути у ВСІ шухлядки ? Йой, леле.
- Ага ! Не сумнівайся, старий безсоромнику ! – гнусявий озвучувач старих відео-фільмів, чи то торжествував, чи просто стверджував очевидне.
- Ми називаємо себе пасажирами, подорожуючи морем свідомості розумних істот, -
Джим швидко ввів мене в курс справи. Виглядало все цілком логічно – а також характерно для типових випадків шизофренії. Логічно вочевидь для мене, бо це аж ніяк не означало, що такі відхилення будуть схвально толеровані оточуючими.
Та як би там не було, Джим не збирався забиратися з моєї голови. Він відразу попередив на рахунок святої води і такого всілякого. Далі Джим нахабно стверджував, що йому зовсім не обов’язково буде просити мене про спільну подорож, бо таке потрібно лише у стосунку до істот розумних – а я, за його твердженням, був істотою раси лише потенційно розумних істот, які до істот навіть умовно розумних і на парсек не дотягують.
- Брє-є-хня ! Не повірю !, - мене розвеселило, як Джим примітивно маніпулює, наче лохотронщик із приватного банку.
- Дивись і чудуйся, о маловірний псевдохристиянине, - рокіт могутнього реву «доброго» Е-Еха завібрував звивинами, міцніше тисячоватного рок-концерту.
І тиша. Тільки вздовж дороги… - тьху ! Цей цатогванський егрегор, явно підняв увесь застарілий мул моїх споминів ще із епохи Гайдая.
Далі знов тиша. Просто тиша і більше нічого.
Нічого і нікого ?
Ой-йой! Кімната почала змінюватися. Точніше не кімната, а мої відчуття, чи якось так.
Здається, відразу мені здалося, що очі ніби промили чудодійним еліксиром, на штиб кофейного лікеру, який варив старенькому ректору університету Франка один також древній доцент із хімфаку.
Запам’ятай Жорже, 25 грам – і світ заграє свіжими фарбами, звуками та запахами. ще 25-грам і все тіло перетвориться на пружину, а мозок на «Наїрі-К»…але кожен грам понад – задишка і нестерпний головний біль - повчав мене, коли я готував той трунок, «батько» напою, к.х.н. Малоєв.
Тож саме цей, чудо-лікер, дозволяв перестарілому ректору вести періодичне тілесне життя, оскільки ментально, він як і більшість академічних реліктів, живими не були ніколи.
І саме зараз подібна «промивка» дійсності почала відбуватися. Побачив і пилюку на полицях, несимпатично перекошені дверцята шаф, відчув запах суміші тваринних решток та кімнатного пилу.
Хатні мухи приємно здивували. Вони наче автомати Конвея (3) нарізали фігури Ліссажу (4) чітко за розподілом біфуркацій Вороного-Делоне(5), кружляючи біля лампи настільки архаїчного і примітивного стилю – що відчув захват Шлімана(6), який тримав у руках перший артефакт міфічної Трої.
Що було далі – то словами не описати, та не в казці розказати, як мудрують росіяни, рос-сіяні-вани…о вани…цатогвани. Почуття перемішалися. Поступово почали проступати кольори, звуки, запахи, якісь інші відчуття перестороги, неясного нагадування, струси пам’яті, а тоді відчув гостру ностальгію за майбутнім. Побачив, як незліченна кількість швидких створінь снує навколо, плетучи майю реальності та як виблискує заворожуючий ореол надходячого знання.
Усе сплелось у чітке відання незрівнянною миттю катарсизу прозріння, і зблиснувши красою, разом потьмяніло, як мені тоді здалося до повної тиші і мороку. За деякий час, зрозумів, - то лише повернення до вихідного стану. Ух ти ! Тепер я розумію відчуття крота, який вповні зацінив світло газового різака !
- Зацінив, друже. Зацінив. – Джим мовив спокійно і тихо. Вочевидь, щось його занепокоїло.
І цей його раптовий спокій налякав більше, ніж спокушання можливостями цього світу у симбіозі із знанням та вміннями вищої істоти.
- Невже все так погано, - вирвалося у мене.
- Мені дуже шкода, та до вас прямує Галактична Інспекція. Санаційна місія. Тотальне очищення. Раса визнана практично безнадійною і потенційно небезпечною. Космічна чума інтелекту. Лікування недоцільне.
Хоча я й спробував доводити протилежне, та на кожен мій жалюгідний аргумент про гуманізм, любов, доброту, Джим показав тисячі прикладів із мого ж таки життя, які розпорошили спроби апеляції. То був кошмар – мені просто і ясно показали – що із таким непотребом панькатися сміховинно. І найгірше, що я зрозумів. Ми просто таки брак, який має знати своє місце і не брикатися. Однак, мені раптом захотілося брикатися – як помирати, так хоч з музикою!
Джим засміявся голосом Шустрого Савіка і промовив.
- Джо, розслабся. Не все аж так страшно, як малюють ваші кубісти. У Всесвіті також своя бюрократія, також є помилки і недоліки. Розумієш ?
- Джиме, та не будь я галичанином, істотою корумпованою ще з народження, щоб не «в’їхати» в тєму ! Кажи - кому, скілько і як !! – мене понесло як Остапа Бендера у совєтських структурах.
- Стримай коні, малюче. Врятувати ні тебе, ні твій світ мені не до снаги. Та розтягнути одну мить цієї реальності на практично безкінечне число одиниць ваших індивідуальних часових відрізків в інших відображеннях - таки можу – голос Джима нагадував голос доброї феї з мультика, а це либонь означало, що хитрун збирався мене облошарити у повний зріст. З іншого ж боку, при нашій різниці у інтелекті - шанси в мене були гарантовано нижчі, ніж у безногого таргана проти Віталія Кличка.
Не тратьте куме сили, спускайтеся на дно, як вчить в таких випадках народна мудрість трансформована сучасністю у сентенцію - займи, але випий.
Мить спинись, бо далі хаос.
- Давай уже свій договір, та й скріпимо його за всіма вашими правилами, - спробував я тягти час, так на всяк випадок.
- ха-ха-ха – зареготав Джим. Та не будь-я пасажиром 12 гільдії, котрий перетнув усі зоряні системи, побував…(далі йшли перечислення всіх його «мостів», «ставків та боліт», що вказували на певну хвалькуватість, яка майже ніколи не дружить із правдивим розумом та порядністю).
- Малю-юче, - Джим розтягував склади і заговорив голосом моєї коханої, від чого мені замість весело - чомусь стало моторошно. Як там, у класика Русі-пусі – не сховаєшся, я твоя кохана ! - чомусь, оце воно так мені подумалося. Хоча ні, не чомусь, а навпаки дуже ясно чому. Очевидно ясно.
- Малю-юче, я не старенький трамвай і не дід Мазай-Маст-Дай, щоби рятувати тебе від матрімоніяльних зазіхань твоєї заї, - зловтішно прошепотів Джим.
- Забери мене туди, де зелена трава, де немає зими, і її там нема , - вирвалось мені.
- Коли кажеш її, то не плюй у траву, коли прагнеш нема – загадай про вонУ.
І тут дістав мене бовван мовлячий - бо «вон із У», мені б дуже хотілося, особливо коли дивлюся ТВ, чи нуркую інтернетом, - воно тойво усьо вже дістало до самого дзідзя. Світ за очі майнув би геть з цієї юдолі сліз і соплів.
- Витри дзюнглі-джингі, малюче. Тпру, цоб-цабе, бо ще чого добро пустиш соляний туман очима. Не боїсь чувак – усьо буде чотко, - Джим випромінював надмірний оптимізм, нагадуючи таку ж саму поведінку моїх земних друзяк, особливо коли вони бралися встругнути якусь несусвітню дурню.
- А коника-бубоника тобі із зеленого дубика, а не мою мутантсько-метисну голову (так мене шпетила моя національно свідома бабуся), о, хитровикручений безголовий базікало!– мене нагло трафив шляк. І як це буває, не тільки в переносному значенні. Джим раптом розлютився. Може тому, що мої закидони на рахунок його не вельми так би мовити, істоти перевантаженої розумом зачепили, хто зна.
Та раптом все змінилося. Не було кімнати. Не було зими.
Осінь. Пожовкле листя, шурхотіло під ногами. Запах перепрілого листу, легкий аромат диму та скошеної, вологої трави закрутив голову. Тонучи ногами у червоно-жовтому килимі зупинився.
Огледівся. Стрийський парк. Ранок. Годинник показував 7-му. Що я тут роблю? Дивно. Куди ти запхнув нас гидотний джин-Джим ? Пам’ять не пропала. Невже просто перемістив.
Чому?
Постояв ще хвилю і рушив у бік автобусної зупинки.
На диво людей не було.
Жваві вивірки витріщалися на мене як на якесь чудовисько. Птаство звично робило свої справи. Чудовий ранок. Просто чудовий. На зупинці також не було нікого. Ні машин, ні людей. І цілковита тиша. Якась Марія Челеста, а не рідне гамірне місто.
Може то якийсь празник був і всі сплять ще. Постоявши трохи, пішов через парк до вулиці Енергетичної. Ніби все було Ок. За винятком дрібниці. Не було людей.
Підійшов до будинку колишньої роботи на Козельницькій. Ага ! Вже ж таки автомобілі стояли під корпусом, недвозначно натякаючи на присутність людей.
Зайшов у корпус. Було не зачинено. Вахтера не було.
Піднявся на четвертий поверх.
Ті ж темні коридори, наче з комп’ютерної стрілялки-бродилки.
Запах хімії, запах пилу. Зайшов у кабінет – на столі складений лист паперу.
Розкрив і прочитав : «Контакт утруднено. Джо – вийди із тіні, наступний портал – вхід до ВО «Полярон».
Протягом чверті години крокував вулицею П.Мирного. Ось і вхід до «Полярону».
Над входом горіли цифри годинника. Це насторожило.
Колись один екстрасенс сказав мені.
- Дивись. Коли згасне годинник «Полярону» почнеться переддень Армагеддону.
Тому, кожного разу, проїжджаючи повз той Полярон дивився на годинник, зауважуючи як потиху гаснуть частини цифр. Їх відновлювали, а вони все більше перегорали. Зрештою, годинник таки цілком вигас допіру на початку 2000-х. Чи то в 2003, чи то в 2004. .Згас і що ? А нічо. Н-І-Ч-О ! Та й що ж є той Апокаліпсис ? Га?!
Ото ж бо і є, що ніхто не зна.
Тому без вагань ступив у вхід під годинником.
Темрява. Відчуття зупинки. Зупинки всього. Потім подих повітря і все знов рушило.
Засірілося.
Поряд плямкали і повзли в якихось невиразних кущиках відразливі обрубки. Гібриди докторської ковбаси та зіпсутих драглів.
Істоти трохи нагадували олгой-хорхоя (7) проте були ще гидкішими.
І-йой! Вони говорили до мене. А я все розумів. Невже?
- Слухай, мерщій Джо. Заплющ очі, така реальність нам і даремно не потрібна, - Голос привів до тями. Ніколи б не подумав, що так зрадію цьому голосу. Заплющив очі.
Цямкання стихло.
*
Всюди було світло. І більше нічого. Очі не разить, але як і в цілковитій темряві – немає орієнтирів. Тривога. Тиші немає. Мелодія. Без звуку, бо як описати звук інструментів які чуєш вперше. Зненацька кашлянув і мелодія підхопила звук і розквітла варіаціями. Мало-помалу втягся в гру. Подавав звуки і слухав не відлуння, ні – на музичні відповіді. Це було щось на кшталт гри. Незчувся, як почав співати, а мелодія наче виправляли мої спроби. Не знаю скільки часу тривав цей урок, бо отямився вже у своєму кріслі. І негайно зазвучав пасажир Джим :
- Як тобі калібрування. Заціни – і він заспівав сучасну пісеньку. То був просто жах. Я зірвався на рівні ноги і ввімкнув телевізор на каналі МТВ.
Краще б я того не робив. Вельми прикольна пісенька Дона Омара про літо звучала не просто погано, чи відвертим несмаком – вона звучала гірше цвяха по склу.
Вимкнув той кошмар і схопивши перше що попало під руку – виделку та вистукав нею на карафці з водою четверту симфонію…Ого! Та мені навіть чижик–пижик був не під силу ! Що за…
- Калібрування до базових вібрацій ноосфери - радісно повідомив Джим, і додав, - Дія суворо заборонена для представників первісного інтелекту. Та інакше наша подорож приречена. Добре, що ти це пройшов. Інакше мені б прийшлося розшукувати нового супутника.
-Ну ні собі, фунт кізюму... ах ти покруч брехливий, - у мені прокинуся сварливий дух котрогось бунтівливого предка, та Джим знов все перебендив на свій лад.
Бо раптом Земля відринула униз, і я наче учень дон Хуана (8) заікарився прямісінько у білі султани купчистих хмар. Швидкість зростала. Дивно, але не відчув холоду, так легку прохолоду (-60 за офіційною версією, констатував Джим). Також не помітив зниження тиску, як раптом повітря стало чистим і прохолодним, запахло озоном, потім були «три французькі аромати» (а це вже запах ефірних потоків за Джимом.)
Земля залишилась внизу завита імлою наче манною кашею.
Ми зупинились. Час ніби завмер. Жива демонстрація сонячної системи.
Хоча чому сонячної. Та ні. Птолемей був правий. А Копернік краще б займався виключно каналізацією та водопостачанням рідного Кракова.
Отакої! Таки в центрі Земля.
Здуріти можна.
- А де черепаха та три кити? – я трохи прийшов до тями.
- Будуть тобі і кити, - зловтішно відповів Джим і ми полинули в безодню чорного простору безмежного Космосу.
Та не встиг я навіть добряче злякатися, як ми досягли цілі.
Границя Всесвіту.
Он вона…Твердь Небесна.
Та замість захвату відчув розчарування.
Глибоке розчарування. І було від чого.
Твердь Небес являла собою оболонку іржавого заліза. Вона була вся рапата і побрижена та ще й у суцільних калюжах і кавернах. І наче для прикраси свого вельми непрезентабельного вигляду - Твердь була щедро ілюмінована округлими ліхтарями. Декотрі ліхтарі світилися тьмяніше за інших, деякі блимали. Деінде, крізь ділянки поїденої корозією оболонки, пробивалося світло ззовні. Наблизившись до однієї такої ділянки зауважив, що світло надходило крізь шматок якогось матеріалу, який дуже нагадував брудний шматок поліетиленової плівки.
- Заціни Туманність Андромеди – Джим явно був задоволеним.
А я ще раз окинув поглядом цю брудну, побрижену целофанову плівку, крізь яку пробивалося тьмяне світло:
- Джиме, що ти наробив – мені стало так зле.
Джим зловтішно засміявся.
- Малюче, ми ще не читали ваші шкільні підручники. Це щось. Весь Всесвіт вважає їх класичним витвором хибного мислення первісного інтелекту. Всесвітня аналогія вашої локальної «Перебенді» Степана Руданського. Найбільш вдалі місця напам’ять цитує вся Галактика.
Зненацька ми почули як заскрипіли петлі і відчинився величенький люк «зоряної тверді». Звідти полинуло яскраве світло і неквапно виступила антропоморфна фігура.
- Невже ти, свя…
- Ні я не Петро, а Василь, - вимовив чоловік, який вийшов назовні. Він приязно помахав мені солом’яним брилем.
- Він трипілець,, - уточнив Джим. – Одна з найостанніших еміграцій найближчих до тебе народів. Хоча остатніми здається були жителі острова Паски…
Я здався. «Приземлився» біля лазу. Василь приязно взяв мене під руку і чистою українською із дивний співочим акцентом сказав:
-Айно підеме…дудому…рідного дурдому.
- Once upon a time there was a strange creature who lived – голосом Шреко-Джима, почалася нова казочка.
Тлумач
1 - Цатогвани – глисти свідомості за Коліном Вільсоном.
2 - Джо-Джим – двоголовий керівник мутантів «Пасинки всесвіту» Хайнлайна
3 – Конвей – дядько, що в 1970 вигадав забавку «Життя» на папері в клітинку
4- Ліссажу – прикольний француз, який бавлячись камертоном вигадав заставку на осцилограф
5 – Вороний, Делоне - російський математичний чародій та його учень, який з’єднали все з усім найкоротшим шляхом
6 – Шліман – шльомас-навіювач, котрий переконав маси, що безіменне рибацьке село і є велична Троя
7 - Олгой-хорхой – міфічний черв’як пустелі від Єфремова
8 - Дон Хуан – гуру-індіанець містичних казок Кастанеди
Коментарів: 12 RSS
1Жахолюб03-09-2013 18:20
Що ж, я не ваш читач. Хоч і цитата Кастанеди налаштувала мене на приємне читання, і всі ці алюзії, гумор… Та мені здається, що ви перемудрили. Замість кількох крапель парфуму вилили на твір цілу пляшку…
Успіхів.
2Радістка Кет06-09-2013 14:19
Згідна з попереднім коментатором - надто багато всього накидано. На кілька оповідань вистачить. Втомлює, і після якогось там абзацу не хочеться читати далі.Та й читається важкувато, не завадило б стилістику трішки підшліфувати.
3Chernidar12-09-2013 12:38
Настільки "не моє", що конструктиву видати не можу.
Зауважу, що текст досить насичений аллюзіями, тому варто було б позбутись зносок - вони розсіюють увагу і збивають настрій. Тим паче, всі ті зноски можна ненав'язливо пояснити в тексті.
4автор13-09-2013 09:33
о-хо-хо-хо-хо...
5Нурсултан Тюлякбаєв13-09-2013 13:11
Доку, дякую за високу оцінку моїх «критиканських навичок». Я насправді радий, що конкурсу рецензій більше немає, бо тоді б навряд чи зважувався на такі розлогі відгуки.
А зараз Нурсултан Тюлякбаєв нахабно спробує внести драйву і гостроти до обговорення на конкурсі. Тримайте!
–И всё это рухнет на нас так много
Что кишки и мозги разлетятся, как мухи
Е.Летов, «Осенняя песня»
На те, чому мною обрану саме цю цитату з улюбленого Лєтова є дві причини. Перша – зараз осінь, друга – нижче.
За що вам можна подякувати.
Дякую за «бєспрєдєл»! Люблю сміливість.
Дякую за блукання рідним містом в осінню пору! Цим направду можна смакувати.
Дякую за те, що привернули мою увагу до творчості Кастанеди! Адже я про нього нічого (пробачте, ніц) не знав і він здавався мені чимось типовим, сучасно-популяризованим, усім доступною «тонкою філософією» на кшталт Коельйо, Муракамі і компанії, а отже – за умовчуванням мною ігнорованим. Тепер почитаю за нагоди.
За що спасибі не скажеш.
Перше і найголовніше – за ваші зітхання в коментарях. Де терпіння? Ми всі хочемо стати письменниками, правильно? Тоді повинні мати не лише терпіння, а й бороти в собі роздратованість, бути готовими до критики (останнє стосується не тільки вас).
Уявіть, що це оповідання раптом робить з вас відомого на всю країну письменника... Всі ладні кланятися і руки цілувати. І от такий ви, пробачте мені, морально незагартований, сидите на черговій прес-конференції, де журналіст, шкура продажна, але з язиком, гострішим від вакідзасі, починає доволі обґрунтовано, логічно аргументовано ганити вашу творчість. Язвить, єхидничає, дражнить. Його аргументи – тверді й переконливі, він довго над ними думав. А ви? Замість того, щоб максимально спокійно обдумувати відповіді, візьметесь зітхати? Дехто на цьому конкурсі в аналогічній ситуації взагалі з кайданів зірветься й стане у відповідь зауважувати особисті недоліки журналіста. В обох випадках, гадаю, письменник... ну, видовище ганебне, коротше.
У жодному разі не подумайте, що я досяг такого рівня «спокою», що зможу достойно вийти з подібної ситуації. Ні, не досяг. Сто відсотків, мені до такого рівня, як до неба рачки. Але я стараюсь, борюсь з собою. І вже, до слова, незрівнянно спокійніше реагую на ігнор або критику в свою адресу, ніж було пару років тому. І слава богу, що є тренувальні майданчики на кшталт «Зоряної фортеці»! Тут тобі «перцю всиплють» за потреби та без неї. Або ж творіння, що ти зводиш до небес, лишать навіть без натяку на увагу. І це не значить, що твір насправді достойний калюжі замість неба – адже ніхто не знає. А от точно відомо одне – письменник від цього досвід отримує просто неоціненний. Гадаю, тільки поборовши себе можна чогось досягти (моя точка зору, адже повторюсь, я сам ще нічого не досяг).
Якось я мав коротке листування з одним сучасним українським письменником, який хоч і має публікації, але все ж не надто відомий загалу. Він ганив те, ганив се у літпроцесі і переконував мене, що пише «виключно для себе». Тоді як я читав його твори? Я що, у його шухляді мешкаю? Так от я переконаний, що коли будь-хто виставляє свої твори в інтернеті – то це вже точно не для себе. Тим паче, на конкурси. З цього випливає, що ми всі точно, безсумнівно, стовідсотково бажаємо стати справжніми письменниками і нести свою творчість у маси. Тому, може, варто не лише вчитись техніці, а й виховувати у собі цього самого письменника?
Ще один знову ж таки сучасний письменник, але значно відоміший казав мені, що дуже боїться ігнорування. І мені його по-людські шкода. Тому, не знаю, кому з нас з вами, колеги-конкурсанти, судилося досягти вершин, але я цим щасливчикам щиро бажаю не спотикатися, як згадані вище митці.
Я хочу бачити сучасного вітчизняного автора «якісним продуктом», на якого хочеться дивитися, яким хочеться захоплюватися, щоб гордість проймала за Україну. Розумієте?
Пробачте за емоційність. Кажу ж – сам лише учуся.
Тепер до мінусів твору.
Я так думаю можливий варіант, що автор просто знущається і сидить, зачаївшись, спостерігає за реакціями, щоб у підсумку тішитись: «я написав справдешню ... і тепер подивлюся на відгуки. Той, кому сподобалося, і хто ще й зважився філософствувати над моїм творінням – повний ...».
Так от, нехай я буду дурником чи ким-там іще, але ваше творіння я не вважаю нісенітницею і не жалкую про час, затрачений на прочитання. Однак проблем оповідання від цього не стало менше.
Отож, помилки. Коми, русизми і т.д. Я не філолог, тому навряд чи маю право ганити за граматику, але, гадаю, проблеми з нею є очевидними і для самого автора. Крім того, можете не зважати, однак на мою думку варто приділити увагу і суто «технічному» вигляду твору. Набагато красивіше, коли пряму мову супроводжують довгі тире, а поза нею – короткі (ем даш і ен даш знайдете у вставка-символ ворду, де й призначите їм зручні комбінації клавіш). Гарно виглядає, коли та сама пряма мова має рамці звичайних абзаців замість вордівського автоматичного перераховування (відключаєте автоматику, клацнувши на маленьку рамку з блискавкою після першої автоматичної зміни, обводите текст і корегуєте за допомогою лінійки зверху).
Тепер головне з помилок – діалектизми. Я знаю, що приверну на свою адресу шквал несамовитої критики, але я проти будь-якої говірки, коли її пропихають в норми. І оскільки в норму пнуть лише галицьку говірку, то мої слова стосуються в першу чергу її. Подивіться на яскраві зразки сучасної вітчизняної літератури – ви знайдете цілі романи, перенаповнені нею. І головне – реакція, реакція! «Яка благоліпність!» «Яке чудо ці всі ваші, метре, файно, гораничі і вуйки!». А коли я своїм обридним південно-житомирським суржиком защебечу і замість файно вийде «харашо», то моя рідна мова від цього теж має запалати радістю? А трохи північніше поліщуки розкажуть вам про нейчину хату і неїного чоловіка, сходять до її і взагалі: будя у тя жонка – будєш єй гаваріті, скока йой єсті!
Зрозумійте правильно, я сам використовую і суржик, і матюки у своїх творах, але не як самоціль, а як художні засоби. Та навіть у такому разі я ніколи не скажу, що перше чи друге – це добре (пробачте, файно). Ваш же ліричний герой постійно використовує говірку навіть не в діалогах, а при мисленні: «Йой, леле», «І-йой!», «скілько», «А ніц» і т.д.
Для іншого прикладу, я нещодавно відкрив для себе творчість «Кавалєрів». І хоч стиль абсолютно не мій, але їх КОЛОРИТИЩЕ, гумор багатого варті. І ти милуєшся тою говіркою... Але ж це сценічний імідж! Не норма ж! Хлопці ж з колективу в реальному житті так не розмовляють. То чого це повинно бути нормою в літературі?
Загалом, для мене, що галицька говірка, що суржик, що матюки, що харківський правопис – однаково: можна, але лише як художній засіб, не більше. І радіти ні з першого, ні з другого, ні з іншого не буду – переріс вже захоплення Подерв’янським.
Хоча, знову ж таки, це все-таки стосується одного лиш мене. Якщо публіка бажає й далі екзальтовано горланити про радість від чівок та когутів, то у ви на правильному шляху.
Тепер до логічних незугарностей.
«Страх безумства» - це що таке? Тут, до слова, розкриваю другу причину вибору свого епіграфу. Ви, пробачте, не Джойс, не Морісон і не Лєтов. «Высокостны как виски» останнього - це клас, а ваш страх безумства і подібні йому конструкції – сирі й сприйматимуться належно тільки тоді, коли ви досягнете високого рівня в обраній стилістиці. Взагалі справжні потік свідомості, абсурд та психоделика – це клас, але не чекайте, що всі їх сприймуть з радістю, бо це, як не як, не попса – «близька» і зрозуміла кожному. Але, якщо старатиметесь, то, цілком можливо, наб’єте руки саме в цих напрямках, хоча б з огляду на ваше захоплення ними.
Туди ж:
«Кошмар. Сміх, як смішно». Я б з радістю, чесно, сприйняв би красу поєднання жаху і сміху на п’яну голову. На тверезу – тяжко, пробачте.
«Самий безплатний інженер цілої країни»;
«Заплющив очі. Видихнув». Далі... «Відкрив очі». Зауважте, я весь час чекав, коли бідолаха знову вдихне, сам навіть затамував подих – аж вени на мармизі понабухали, а результат? Автор надурив мене, бо ліричний герой невдовзі без вдиху «видихнув автоматичну фразу» (після цього я навіть зрадів, що смерть від нестачі кисню близько, але передумав, щоб дочитати оповідання);
«Він вибрав вірно». Це, пробачте, що він зробив? А іще. Тут запитання до всіх. Це саме «вірно» часто зустрічається у творах. Мене, приміром, у ВУЗі навчали, що правильно у цьому значенні писати «правильно», а не «вірно» і я чесно мав не один десяток конфліктів на першій роботі з працівниками, котрі все записували «вірно». Тлумачний словник каже, що це рідко вживається і взагалі - в простонародді. Тож як буде правильно: «вірно» чи «правильно»?;
«низькі обертони вчителя української мови СШ № 1 Гипка заполонили всі закамарки мого его» - значить ліричний герой став повністю підвладним голосові. Так? Ні! Він й надалі цілком самостійно міркує. А іще обертони:
ОБЕРТОН, у, чол., фіз., муз. Додатковий, більш високий тон, що супроводжує основний і надає йому особливого відтінку, тембру; призвук. «V надгортанних порожнинах.. звуки голосу набувають і тембрового забарвлення, яке утворюється додатковими тонами, так званими обертонами, що звучать, зливаючись з основним тоном (Худ. мит.., 1955, 25).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 5, 1974. — Стор. 494.
То як тоді обертон може бути низьким? Але тут я можу помилятись через банальне невігластво. Автор, скоріш за все, має музичну освіту і йому видніше;
«ого, а клятий дух встиг добряче поритися у закамарках мого розуму, цікаво чи лучилось йому зазирнути у ВСІ шухлядки?» - так обіцяли ж, що ті обертони вже заполонили ВСІ закамарки!;
«гнусявий озвучувач старих відео-фільмів, чи то торжествував, чи просто стверджував очевидне». Як не намагався провести логічну нить між торжеством і стверджуванням – марний результат.
«Ми називаємо себе пасажирами, подорожуючи морем свідомості розумних істот, -
Джим швидко ввів мене в курс справи. Виглядало все цілком логічно – а також характерно для типових випадків шизофренії.». По-перше, поясніть, чим саме введено у курс справи – здається, та вищенаведена фраза дає лиш куценький уривок інформації. По-друге, розберіться вже чи ЛГ – інженер чи він таки психіатр;
«Здається, відразу мені здалося»;
«а тоді відчув гостру ностальгію за майбутнім» - може колись і станете Лєтовим ;
«незрівнянною миттю катарсизу прозріння» - але якщо не боротиметесь із цим, то шанси маєте примарні;
«Зацінив, друже. Зацінив. – Джим мовив спокійно і тихо. Вочевидь, щось його занепокоїло.». Тут я знову спробував порівняти спокій, тишу і занепокоєння. Лєтову – лєтове, пасажирові – пасажирове.
Зараз же про позитивні моменти в тексті. А їх я виявив всього два.
«Хоча я й спробував доводити протилежне, та на кожен мій жалюгідний аргумент про гуманізм, любов, доброту, Джим показав тисячі прикладів із мого ж таки життя, які розпорошили спроби апеляції. То був кошмар – мені просто і ясно показали – що із таким непотребом панькатися сміховинно. І найгірше, що я зрозумів. Ми просто таки брак, який має знати своє місце і не брикатися. Однак, мені раптом захотілося брикатися – як помирати, так хоч з музикою!». Тут мені направду сподобалось. Ми, мізантропи, ще їм усім жару задамо, авжеж?!
Друге:
«Тепер я розумію відчуття крота, який вповні зацінив світло газового різака!». Це класна фраза. Використайте її в іншому творі, в іншому контексті і без того «Ух ти!» попереду. Буде шик.
А наостанок те, що мене вбиває:
«- Джиме, та не будь я галичанином, істотою корумпованою ще з народження, щоб не «в’їхати» в тєму ! Кажи - кому, скілько і як !! – мене понесло як Остапа Бендера у совєтських структурах».
І це не вина автора. І це не галицька особливість.
Таким похвастати може і одесит, і харків’янин і мої земляки. Всі коротше.
І ми радіємо, позуємо своєю хвацькістю у питанні «рішалова», своїм умінням видобути копієчку на рівному місці. Тільки забуваємо про те, що країну продажних шкур лишаємо у спадок дітям. Це не смішно насправді, це огидно і трагічно.
«Разбудите меня через сто лет и спросите, что сейчас творится в России и я вам отвечу сразу – пьют и воруют».
Не зважайте на моє моралізаторство, називайте мене ханжею. Але я завжди бути проти.
Резюмуючи пораджу іншим: прочитайте «Пасажира». Знаю, що непросто, бо сам не з першого разу осилив. Але все ж.
Бо якщо навіть й не сподобається, але принесе вам таку ж палітру емоцій та цілий калейдоскоп предметів для роздумів, як мені, – значить оповідання варте читання.
6Док13-09-2013 14:02
Прошу у автора вибачення за відступ від обговорення оповідання
Нурсултане, трохи заперечу. З тих пір, як трохи покрутився в середовищі літераторів, зрозумів, що письменником стати не те що не хочу, а, скоріше, не зможу. Для цього, крім певного уміння, потрібно віддавати значну частину часу, мати велику працездатність, любити писати і постійно самоудосконалюватись. Але ж я не перестав брати участі в конкурсах і виставляти твори, бо не стільки люблю писати, як захопила конкурсна атмосфера, дуже подобається спілкування в цей період, і вболіваю за майбутнє україномовної фантастики (сподіваюсь, воно у неї є).
Ну й, ніде правди діти, коли тебе похвалять, на якусь мить відчуваєш себе справжнім письменником (яким реально не бути)і це тішить душу (та й самолюбство).
О, земляк Пана Мишиуса! Багата житомирська земля творчими особистостями.
Ілля, бажаю досягти таких же успіхів на літературній ниві, як Венгловський (а то й перегнати, здорова конкуренція - річ корисна для справи), тільки не полишати писати україномовні тексти.
До речі, маємо ще один якісний розгорнутий відгук.
Авторові і рецензентові - наснаги!
7Нурсултан Тюлякбаєв13-09-2013 14:37
Доку, дякую за побажання!
Ви, певно, доволі делікатна, тактовна людина (а це великий плюс) і саме тому я теж Вам заперечу.
Ви впевнені, що не станете публікувати творів? Звідки така впевненість, коли машину часу ще не винайшли? А якщо вже це таки ПРИПУЩЕННЯ, то і ВПЕВНЕНОСТІ не має бути.
Сучасний світ має дивне почуття гумору. «Класичні» таланти в письменництві/музиці/образотворчому мистецтві поступаються місцем модним віянням. Рівень Шевченка, Пушкіна, Нечуя-Левицького, Достоєвського дійсно недосяжний, в усякому разі для мене. І читаючи класику я переконуюсь, що не маю письменницького таланту. Але ж, знову таки, дійсність диктує свої правила. І сьогодні я не хочу слухати Штрауса, натомість прусь від «Металіки», а голоси Домінго та Кабальє не цікавлять мене зовсім, зате утробне хрипіння Л. Кілмістра з «Моторхеда» – давай-подавай. Я не кажу, що це добре, я не радію власному несмакові, але кажу, що це – дійсність. І разом зі мною це споживають десятки, а те – й сотні мільйонів людей по всьому світу. Піпл хаває і нічого поганого в тому, щоб у його їдлі траплялись шмати доброго українського сала (пробачте, по-іншому втрачається пафос) немає.
Тож цілком можливо, що твори Дока уже сьогодні потрібні Україні (якщо він, звісно, надалі працюватиме над собою і старатиметься).
– Не смішіть мене, який Герберт, яка «Дюна», – сер Байрон далебі кривився не від розсолу, що хлинув з оливки, – ми ще дует вискочок Уелса-По не поставили на місце! Упевнений, Герберт – не менший примітив і несмак, тож хай лежить на найнижчій полиці.
Бачте, навіть мініатюру не треба писати. Альтернативна історія одним абзацом.
Тому Докові бажаю зростання навзаєм, а в автора прошу вибачення за офтоп.
8Док13-09-2013 15:01
Нурсултане, у мене вже є кілька опублікованих оповідань, природно, й надалі від такого не зарікатимусь. Але, вважаю, письменником варто вважати того, хто друкується регулярно, у престижних видавництвах, ще, бажано, щоб була не лише мала форма.
За побажання щиро дякую.
9Нурсултан Тюлякбаєв13-09-2013 15:06
Ну, то взагалі ніякої проблеми не бачу.
10автор14-09-2013 10:01
Нурсултану Тюлякбаєву
Ваш коментар окупив роки мого писання.
То був мый сором. Не варто було це виставляти на конкурс.
Не всі. Але писати, малювати, співати і т.д. полюбляють не тільки митці.
в першу чергу для себе, бо позбутися графоманства майже неможливо - це сильніше ніж паління тютюну.
Ще раз дякую.
Кастанеда також поділяє вашу тезу
It takes all the time and all the energy we have to conquer the idiocy in us.
And that's what matters. The rest is of no importance.
«The Second Ring of Power»
Carlos Castaneda
Перемога над власним ідотизмом забирає весь час та силу. І це те, що має значення.
Все інше – неважливе.
Друге кільце сили
Карлос Кастанеда
11Нурсултан Тюлякбаєв14-09-2013 17:48
Гаразд, тепер бачу, що мій коментар був зайвим. Автор добре бачить все і без сторонньої допомоги. Наступного разу буду виваженішим. Дякую.
12автор16-09-2013 16:49
Нурсултану Тюлякбаєву
коментар ніколи не буває зайвим, тому буду намагатися боротися із власним ідіотизмом, що втілюється у надмірному поспіху та звалювання всього разом із додаванням надміру спецій, які подобаються виключно мені.
Дякую ще раз.
Коментуйте, бо цей талант на ЗФ найдефіцитніший.