Повернутися на сторінку

Коментарів: 33

  1. Сподобалося! Гарно, атмосферно, змістовно. Як на мене, наразі одне з найкращих.

    Єдине, що трохи псує враження: надмір русизмів (я так зрозумів, це переклад). Однак це суто технічна претензія, яка легко усувається вичиткою. Ось деякі зауваги:

    стріли блискавиць гримлять – крешуть

    сприйняття оточуючого – довкілля

    Вітер тріпав – шарпав

    розкидаючи шматки – клоччя

    проріхи – розпори, діри

    стишила хід – літ

    Чим більше… тим… - Що більше… то…

    Незваних – непроханих

    раз-пораз - раз-по-раз

    силився – силкувався

    хмарного клубку – клубка

    руки в гору - руки вгору

    І що б воно розуміло - ?значило?

    Замружився – зажмурився? примружився?

    Здогадався, розумник – розумнику

    Хіммель – якщо брати за основу німецький відповідник, то українською він читається й звучить як Гіммель

    Привабливу – як на мене, краще вродливу

    скоріш за все – найпевніше

    дійсно забився – справді

    стальними – сталевими

    показала господарю – господареві

    Граєшся чарами – Бавишся

    Напівзібраного – напівскладеного

    копирсався у приладах – шпортався, длубався

    по першому слову – за першим словом, на перший поклик/заклик

    більш за все – найбільше

    Ач ні – Аж ні, але ні

    розпрямив крила – розправив

    Дівчина поплелась – попленталася

    змах, інший – другий

    з Еклезіасту – з Еклезіаста; якщо герой не свідок Єгови, сумнівно, щоб він тримав у пам’яті такі великі пасажі з Біблії

    з пів слова - з півслова

    некрасивої – а ось тут краще непривабливої

    зачастив – задробцював

    Як на рахунок – щодо

    клавіатура – його ровесник – ровесниця

    чучело – опудало, одоробало

    чомусь вчилась – навчалася

    освоїла управління – керування

    їм ніколи було – їм не було коли

    окови – кайдани, пута

    нахлинула – налинула, наринула

    підключену периферію - під’єднану

    дівоча фігура – постать

    нею ж – нею-таки

    вже жбурнути у серцях його – вже спересердя жбурнути його

  2. 2013-02-07 в 10:26:55 | Бабуся Зима

    Не скажу, що твір убив, та й це рідко буває, але враження приємне. Жива героїня, достатньо деталізовані цікаві два паралельних світи, є інтрига, конфлікт. Бракує ясності. От написано, що люди зайві, згодом читачі зрозуміють чому так. Але коли читаєш, то розгублюєшся, не сприймаєш надану автором інформацію адекватно. І такого чимало. Це буває часто, якщо автор бачить значно більше, ніж зуміють побачити читачі. Недолік, який розумний автор неодмінно подолає, а у вашому випадку, автор-ко/-е, не сумніваюся, що так неодмінно станеться grin

  3. Отже, що ми маємо. Автор - провокатор. У хорошому розумінні. Навмисне вводить читача в оману фентезі-світом, а потім, коли наївний критик (як я wink )вже починає критикувати аеродинамічні якості "крилатих дівчаток" - виявляється, що це віртуал.

    Тут є один момент - автор(ка) розраховує, що читач досить вживеться в текст, щоб переглянути уявлення про першу частину на підставі інформації, описаної в другій. Проте, підозрюю, це зробить не кожен читач.

    Віртуальний світ зображений яскравіше від реального... ну так і має бути. Втім і реальний поданий цілком достовірно. Присутня як іронія (сцена з роздяганням) так і сарказм (про роботу в сфері послуг - борделі).

    Резюмую - перед твором було поставлено багато завдань - опис двох світів, романтична лінія, соціальні проблеми, технічна достовірність світу. В значній мірі завдання виконані, хоч, можливо, подекуди твір перевантажений.

    Початок... тільки мені побачились аллюзії з "мандрівкою за імлисті гори" або гобітом? wink Все чекав коли гноми будуть!

    Кінцівка подобалась. Хотілось би бачити цей твір у фіналі.

  4. 2013-02-08 в 11:54:34 | Аноним

    Дякую усім за відгуки!

    2Зіркохід – особлива подяка за, як завжди, корисні зауваження. Хотілося б заперечити – текст не перекладений, просто це особливості діалекту та недостатньої (як виявилось) вичитки. А цитати, завдяки інтернету, ми й нині відшукуємо так швидко, що можемо сміливо здаватися більш розумними та начитаними.

    2Бабуся Зима – автор обов’язково врахує ваші зауваження. Такі речі важко помітити, коли у голові маєш цілком сформований світ.

    2 Chernidar – автор не те щоб провокатор - експериментатор.

  5. Отже, сюжет. Авторе, ви мене потішили. Майстерні й неочікувані повороти — увы и ах, як кажуть наші північні сусіди, мені до того ще рости й рости. Світ — живий, невіртуальний світ — теж живий. Персонажі, навіть вторинні, змальовані досить тонко. Сюжет — як гарна акварель. Усе по місцях. Особливий респект за те, що лавсторі все ж залишилося за кадром. wink Усе, зав’язую із медом, а то ще переїстеся zipper grin

    Основних героя лише два, проте за образом Емілі трохи загубився механік. Не знаю, що йому бракує. Може, якогось наукового безумства. Неспокою якогось. Не знаю… можливо, дарма прискіпуюсь.

    Технічне.

    Насправді огріхів не так вже й багато. Це тішить.

    Перший абзац — невмотивовано скаче час. Використання теперішнього неозначеного зробив би картину «рівнішою»:

    Шпилі північних гір перетворюють осінь на зиму. Десь там, в долинах, перші золотаві мазки вже торкаються зелені лісів, а тут, на висоті, біліє сніг. Він тут завжди, і тільки зміна вітрів та туманів нагадує, яка зараз пора року. Дивовижне видовище: грозові хмари, стріли блискавиць гримлять далеко внизу, а над ними піднімається сіра імла.
    …обриси крил чи спокій. Але вони завжди крокують поруч.
    Ну, власне, мені й намалювалися крила, що крокують поруч. Замінити — можливо, завжди присутні, наявні, разом… якось так.

    Можливо, якась конвульсивність в помахах химерних крил, можливо, обриси…
    Тут, як на мене, форма, а не обриси.

    Вітер підхопив, закрутив обох незваних гостей, спробував кинути вниз.
    Думається, що із Емілі і механіком був хтось третій )) Т. я. все описується ніби через призму її сприйняття, якось оте обох гостей не досить органічне. Їх обох — було б краще.

    Емілі аж підскочила від тих слів, в неї за спиною інстинктивно почали формуватися крила.
    Чудова буквалізація метафори!

    купу якихось речей
    Зайве уточнення.

    думала вона собі міркувала вона (щоб не повторюватись). Уточнення зайве (думала вона… комусь?).

    День за днем металева птиця змінювалась
    Тут краще птаха. Як правило, птиця кажуть про харч — та, можливо, я просто жертва стереотипів.

    Повтори, повтори…

    Із завершенням проекту у дівчини зникав той піднесений настрій, що супроводжував її на початку роботи. Проект завершується, співпраця теж. Навіщо вона тепер потрібна? Коли завершаться налаштування, вона зможе забрати чесно зароблене й летіти.
    почав вказувати напрям
    Зазвичай то досить швидка дія, якщо мова не йде про побудову маршруту на карті. Або варто сказати, що він те саме збирався зробити, або — що вже зробив, нмсд.

    пів слова, пів думки
    Разом

    незнайоме відображення некрасивої чорнявої дівчини
    Примушує похіхікати. Мене. Чомусь. Може, то суб’єктивне, але трохи кострубато.

    її образа навіть не вторинна, а третинна
    Не впевнена, що третинна — то коректно. Сенс слова зрозуміла, але якось би його переформулювати. хмм… Її образа навіть не вторинна, ні, вона на порядок нижче за… або Її образа навіть не вторинна, вона — причина тієї вторинності, абощо. Треба ще покрутити.

    Сцена з голограмою чудова і несподівана.

    озирались на дивачку, що сиділа під снігом на лавочці
    В кучугурі засипана, чи що? Краще: сиділа на лавочці, припорошена снігом.

    Русизми Зіркохід вказав вище.

    Автору — удачі! Сподіваюсь побачити вас у фіналі.

  6. Використання теперішнього неозначеного зробив би картину «рівнішою»
    Мала на увазі недоконаного grin Зарапортувалася, звиняйте red face

  7. Ну, власне, мені й намалювалися крила, що крокують поруч.

    Ааа!! (тут є смайлик, як битись головою об стінку?).red face

    Та й абзац із завершенням проекту - теж жахливий. Втім, від добряче перероблявся, вочевидь око замилилось.ohh

    Сновидо, дуже-дуже дякую за детальний і слушний розбір.

    Про науковця - окрема історія, але об'єм, об'єм. Тому довелось обмежитись компромісом - подати його через призму сприйняття дівчини, а не через окрему сюжетну лінію. Можливо, він старий дідуган. Можливо - молодий хлопець, що теж закохався. А, можливо, штучний інтелект в мережі rolleyes

  8. 2 Зіркохід

    з пів слова - з півслова

    автор користувався ось цими правилами, які стверджують

    е) ...Якщо іменник виступає у формі родового відмінка однини, то пів з ним пишемо окремо, бо він виражає значення іменника “половина”: пів а́ркуша, пів ві́ку, пів годи́ни, пів деся́тка, пів доро́ги, пів жме́ні, пів кіломе́тра, пів листа́, пів но́мера...
    http://www.vlada.kiev.ua/pravopys/subcat/pravXXI/page4/
  9. Думаю, тут автор трохи перемудрував, т. я. люди половинками слів не спілкуються (зазвичай. не братимемо нинішню манеру спілкування у мережі wink ), тож правило трохи не про те, а про кількісну характеристику, означення частинки цілого. А втім, з півслова - то з області фразеологізмів, я б сказала ))

  10. 2 Сновида

    Так, за формою загубилась суть. "пів яблука" але "півслова".

    Втім, там спілкування відбувається саме в мережі smile red face

    Але у фінальній версії треба буде поправити.

  11. віртуальна реальність це мрія...

    багато людей хотіло б опинитися на місці Емілі

    але в мене виникає питання - з оповідання зрозуміло, що люди, переважно не працюють і не виходять на вулицю, більшісь часу проводять у віртуальній реальності - а як вони знайомляться і розмножуються?

    може, це питання і трохи дурне, а все ж?

    таке життя, як в оповіданні, трохи асоціалізовує

    сподобалося, що Емілі закоханна в Хіммеля, тобто небо - це, як на мене, символічно і цікаво

    коли згадують ім'я Еклезіаста, хочеться сказати - дякую, кепе! - це пояснення абсолютно лише для читача

  12. Згадуються спорожнілі міста - один із наслідків масової асоціальності населення.

    Знічев’я вона продивлялась хроніки початку сторіччя. Колись місто гуло від натовпу. Емму шокувала кількість людей, що поспішали кудись, не помічаючи нічого навколо себе. Куди вони поділись? Вимерли?

    так що, не все там добре, у тому світі в демографічному плані.

    Дякую, що прочитали.

  13. 2013-02-19 в 13:17:17 | Hagen von Krummenase

    Цікаве й актуальне опоівдання. Є над чим помедитувати + хороша мова.

    Авторе - респект і щасти на конкурсі!

  14. Мені от цікаво, чому в переважній більшості протиставляють магії механіку? Але це так, оповідання не стосується. Написано класно. Герої яскраві, світ, вірніше світи живі. Трохи не вистачило образу механіка, саме в плані його самозакоханності. Хоча, можлво його просто затіняє образ Емілі.

    З.І. Місце в ТОПі для "Крил" забронюю, правда ще не знаю якеwink

    З.З.І. Хотів повишукувати помилочок...але твір так затягнув, що й забувся про теgrin

    Успіхів.

  15. лежала прямо під зливою, розпростерши руки, наче в спробі обійняти землю, що цього разу зглянулась над дитиною неба. Приходила до тями, намагалась надихатись досхочу, й воліла не думати про те, що відбулося неподалік

    лежачи долілиць не дуже надихаєшся =)

    Дівчина дозволила собі хвилину відпочити, та коли повернулась, їй в очі зазирнуло дуло химерного шестиствольного пістоля.
    Палець затремтів на курку й Емілі з жалем подумала, що зараз все-таки пролунає постріл.
    Продовжувати не довелось, рука з пістолем опустилась. Коли Емілі насмілилась підійти ближче, вона переконалась, що врятований знепритомнів.

    Тобто він лежачи цілився в неї? Чи звалився, втративши свідомість, а Емілі й не одразу помітила?

    А що далі? Ти, наприклад, тепер зможеш не тільки літати, але й відчувати свої крила. Та не тільки крила, врешті-решт! Зможеш себе відчути хоч восьминогом, хоч пегасом! Хіба це не прорив?

    Тобто вона себе не відчувала? А як тоді:

    моторошні відчуття на деякий час захопили владу над тілом, збили з ритму серце, примусили тремтіти руки, заплутали думки
    тихо сіла біля багаття, та, простягнувши руки до самого жару ?

    з одного боку, вона не відчувала себе, а з іншого відчувала

    Вона знову стала звичайною Еммою, без крил та мрій про небо

    Оце мені сподобалося – чудова гра слів! (Хіммель - небо, тому мрії про небо це мрії про Хіммеля)

    Емма зітхнула, покрутила головою, розминаючи шию, та пішла у ванну кімнату. З дзеркала на неї дивилось незнайоме відображення некрасивої чорнявої дівчини. Смаглява шкіра, ледь помітні зморшки, синці під очима і несвіжий домашній одяг

    Як опис сучасних хіккі, але вони б усе віддали за можливість жити як Емілі, а не Емма потім

    що погано:

    1. все вищезазначене, крім гарного =)

    2. про грамотність я не говорю

    3. дуже анімешно

    4. надто сумно – сумно те, що люди вимирають через те, що віддають перевагу краще жити у вір туалі, ніж IRL

    5. те, що це все безглуздо – майбутнє в оповіданні настільки погане, що йому вже не поможеш

    6. я не вірю героям

    що добре:

    1. ім’я Хіммеля

    2. любовноісторійне закінчення

    3. оповідання для широкої ЦА (дв. п.3 в погано =)

    4. описи крил

    5. те, що через нормальну структуру розповіді при важному читанні читач не звертає увагу не нелогічності і абсурдність

  16. загалом враження від оповідання дуже сумне - світ вмирає, на фоні цього копошаться люди-мурашки - чогось ніби й хочуть, але нічого не роблять, як Емма, що, після недовгої роботи, знову втратила інтерес до всього

  17. безрадісно і безпросвітно

  18. безрадісно і безпросвітно

    Оце, мабуть, і називається мудрим словом "Екзистенціалізм" smile

  19. Оце, мабуть, і називається мудрим словом "Екзистенціалізм" smile

    ну, на мою думку, оповідання не екзистенціальне

    Hagen'e, а що Ви про нього (оповідання) думаєте? wink

    от я, наприклад, вважаю, що якби сам опис реального світу зробити інакшим - не таким сумним - то це було б непогане оповідання

    додати трохи надії

    думаю, що в рамках такого короткого оповідання чомусь було важко це зробити

    цікава річ, за зовнішньою барвистою обгорткою ховається якийсь білий шум

    з художньої точки зору оповідання непогане, а з іншої - не вистачає чогось світлого, доброго

  20. Дякую за відгуки. Бачу, що у творі кожен знайшов щось своє. Вочевидь - відповідно до стану душі.

    Безрадісність - ну не знаю. Так, прогрес зробив офісний планктон непотрібним. А перед цим він зробив купу інших речей непотрібними, наприклад чудові майстри кам'яних сокир зникли повністю. Чи сумувати над цим - вирішувати кожному. Але держава (із власних, сугубо меркантильних міркувань), забезпечує кожному мінімум житла, одягу, їжі, приємного часопроведення та кожному бажаючому - роботу. Чи так все безпросвітно? Інколи, виникає враження, що автор писав інший твір, ніж читати читачі. Буває wink

    але думаю, тут можна побачити і розвиток людства, прогрес, глибоководні та космічні станції, мир на всій планеті, розвиток науки та мистецтва.

    Стакан наполовину повний - або наполовину пустий.

    Ще раз дякую всім за відгуки.

    За спроби перейменувати Хіммеля на Гіммьоля - буду гарчати, "хіммель" на мові оригіналу звучить саме так. Хоча німецький варіант по звучанню дійсно ближчий до "гіммьоль" - але автор брав за основу шведський. wink

    Стосовно любовного хеппі-енду, то тут теж не варто перебільшувати: Емма все ж нічого не знаю про реальну особистість Хіммеля. Може він - просто жінка під чоловічим аватаром? Чи старий дід? А, може, молодий і закоханий у Емму юнак. Молодший, він неї на кілька років, і тому змушений зображати надкомпетентність wink

    до Інженера:

    Скорочення популяції не означає вимирання, а демографічний вибух не тотожній тріумфу. Колись державі були потрібні солдати та робочі кури. В описуваному світі (та і в нашому) - потрібні перш за все ті, хто працюватимуть розумом, а їх завжди на порядки менше.

    Стосовно нелогічності та абсурдності - її у тексті немає, є тільки певні "закладки". Приведені нелогічності будуть краще зрозумілі любителям онлайн-ігр і є деталями, які натякають, що перший світ - віртуальний. Іншим, по ідеї, вони в очі не повинні надто кидатись.

    Про крила: Інженере, на жаль ви не зрозуміли. Мабуть, це недоробок :-( Віртуальна реальність дозволяє відчувати в повному об'ємі - але те, що мозок здатен відчувати. Тому Емілі буде відчувати поцілунки wink та тепло вогню, але не зможе відчути крила, хоч здатна ними керувати. Винахід Хіммеля дозволяє працювати із будь-якою периферією, відчути себе хоч пегасом, хоч напіввосьминогом-напівприматом wink такий собі "плаг-енд-плей" для мозку. відчувала-не відчувала саме цим пояснюється. Це якщо шукати глибини.

    2. про грамотність я не говорю

    А от про грамотність краще скажіть. Автор наполегливо працював над цим і хоче знати про помилки, щоб оминати їх в майбутньому.

    Дякую всім за відгуки та витрачений час.

Повернутися на сторінку
Прокоментуйте!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

Коментувати без реєстрації

(войти без комментирования)

Ім’я та сайт використовуються тільки при реєстрації

Якщо ви вже зареєстровані як коментатор або прагнете зареєструватися, укажіть пароль і свій діючий email.

(обов’язково)