Ката Стифан
Дата реєстрації: 2012-07-23 10:52:17
Нік: Ката Стифан
Коментарів: 20
Комментарии
- Без дозволу на божевілля
2013-01-18 19:20:52Текст не осягнув, на середині мало не залишив. Хоча написано доладно, дуже важко сприймається, принаймі для мене. І не впевнений, чи варто це відносити до фантастики.
От набрав трішки русизмів:
хотять - хочуть
пороків - може вад або недоліків (пороки - русизм)
осуджувала - засуджувала
ні одної - ні однієї
об’яви - оголошення
Поздоровляю тебе - вітаю тебе
замисел - можливо краще задум
примінити - застосувати
також багато є пропущених літер в словах, твір треба вичитувати.
Автору удачі! Потенціал відчувається. Можливо твір справді не для цього конкурсу.
- Ринок пропащих душ
2013-01-18 15:12:42Не покидає враження, що мої вуха вже чули подібну симфонію. Тільки де? І коли? Можливо у минулому житті.
Мені нагадує оповідання Біленкіна "Адский модерн", де чорт підписував договір з героєм, аби забрати його душу, але через канцеляризм герою вдалося перехитрити лукавого і таким чином зберегти власну душу.
- Харків. Літо. 2012
2013-01-18 13:18:23Що я можу сказати?:coolsmile:По моєму, вагома заявка на перемогу в конкурсі. Навіть боязко першому коментувати це оповідання.
Написано легко, читати приємно, автору вдалося передати дух радянської епохи, стиль розповіді нагадує Стругацьких. Недоліків виявити мені не вдалося, можливо тому, що насолоджувався твором і їх не шукав, але в будь-якому разі твір написаний на високому рівні. Сподобалися авторські рішення про Бандеру і Шикльґрубера. Сміливо! Хоча може деякі верстви населення візьмуть стійку.
Трохи неприємно вразило про аграрний курс УССР (в нашій реальності у 80-их ВВП УССР на 9 місці у світі:exclaim:в о сновному через промисловість) ну та це таке, судячи зі світу, створеного автором - аграрний розвиток цілком достойний.
Також при розвиненому комунізмі можливо не варто було б брати кошти за проїзд на динозаврі? Все-таки в рази дешевший в обслузі ніж автомобіль та й мало би взагалі бути все безкоштовно.
Паралельний світ везучіший - метеорит потрапив прямісінько у товарища Сталіна - можливо це й спричинило розвиток світової цивілізації по іншому шляху? Цікаво!
Ну, і імя Барикада (я розумію, що імя в кращих традиціях жанру, до цього немає запитань) - але в моїй уяві воно ну ніяк не повязується з молодою сексапильною професоркою.
Кінець виявився також несподіваним, здавалося вже все, але ж ні - думаючі бактерії, марсіани, і навіть електрони водню:exclaim:. А радянська професорка Барикада виявилася потрійним агентом - також багатого вартує.
Про достовірність думаючих бактерій і електронів ніц не скажу - тут є товариші, які дбають за правдивість і реалістичність фантастичних припущень - слово їм.
Всі мої зауваги на рівні роздумів читача, тому їх серйозно сприймати не варто.
Автору спасибі, потішили, буду за Вас голосувати, якщо доведеться.
- На прізвисько Пес
2013-01-17 17:58:03При чому жінка негоціанта з поповичем - гм... Вони, як і розповідь про те, як з'явилася гуля на лобі торгаша, з погляду автора, потрібні. Розповідь під другим кутом зору відомих подій.
Я мав на увазі не те, я говорив про відсутність логіки всередині уривку;
Страшно мені чогось, – сказав Пшемек. – Аж жижки трясуться.
– Не бійся, не схиблю, – посміхнувся песиголовець. – То не жижки трясуться, то жінка нашого торгаша з поповичем нагорі від страху трясуться – бояться, що їх виявлять. Тому й шинок ходором ходить. Але я не з лякливих.Пшемяк каже, що в нього жижки трусяться, а песиголовець відповідає, що то не жижки, а жінка з поповичем трусять - є ж різниця між жижками і тим як двигтить приміщення? - це раз
Якщо жінка з поповичем би боялися виявлення - то би не гойдалися так, що все ходуном ходило. Чи вони так стрес знімали? Якщо трусило від того, що вони кохалися - то аж ніяк не від їх страху трусило!
А вкінці песиголовець додає: "але я не з лякливих" - мовляв, його не лякає ситуація, коли шинок ходить ходунок від солодкої парочки. Імхо, логіки не має, хоча зрозуміло, що це місце писалося для сміху - ну так воно й вийшло)
- На прізвисько Пес
2013-01-17 15:07:29Ага, ще одне, якщо песиголовець видумав кохану-ропуху (що по-моєму є більше російським, аніж українським мотивом), я так розумію, він і вигадав, що Басаврюк його перетворив на песиголовця? Якщо так, то де мотивація для вбивства Басаврюка? По-моєму, цей мент також мутноватий досить.
- На прізвисько Пес
2013-01-17 15:00:48Оповідання атмосферне, хоча мені не надто сподобалося (може просто жанр не мій), не бачу цікавих оригінальних ходів, якось все просто так получилося.
Тепер зауваження:
Якщо песиголовець зняв обладунки з поляка, то як шолом виявився з собачою головою?
непорошна робота - калька з російської
– Не бійся, не схиблю, – посміхнувся песиголовець. – То не жижки трясуться, то жінка нашого торгаша з поповичем нагорі від страху трясуться – бояться, що їх виявлять. Тому й шинок ходором ходить. Але я не з лякливих.
- Цей абзац здається взагалі з логікою не дружить, або я чогось недозрозумів?Також повернусь до теми з варениками - категорично не сподобалося! Я згоден, деколи виходить цікаво, коли оспівуються мотиви інших творів, але сцена з варениками, даруйте, це звичанісінький плагіт. Якби автор приміром описав сцену поїдання вареників під іншим кутом зору(я можливо нічого б не сказав) або наприклад автор би описав, як Пацюк поглядом крутить голубці, або ще щось в тому дусі. А так, автор не сказав нічого нового після Гоголя в цій сцені. Також ріжуть око гоголівські захотовки: чорт в кишені, чорт краде місяць - якось можна було б це описати по іншому, з натяком, але не так прямолінійно.
Автору успіхів, незважаючи на недоліки, потенціал в оповідання є!
- Ринок пропащих душ
2013-01-15 22:18:01Твір читається легко, наче з логікою все гаразд, розвязка цікава, але мене чомусь особливо не вразив, ніби бракує яскравості, але це моя особиста думка. Як то кажуть: "на вкус и цвет..."
Також оповіданню не завадила б ретельніша вичитка:
опецькуватий поважний пан у пишних - пппп
привик - по-моєму краще "звик"
здається десь ще сполучник "з" був пропущений
решту незапамяталося.
Автору удачі!
- Атурто
2013-01-15 21:40:17Схоже я вже зустрічався з творами цього автора;-)
Аналізувати сам твір важко, бо я його мяко кажучи не зрозумів. Після прочитання твору відчуття як після Блаватської - хочеться зачинитись на кілька десятиліть у бібліотеці і поповнювати прогалини у знаннях.:-S
Атмосферність присутня - мене захопило. Сподобалися деякі ідеї, які мені вдалося вичленити з тексту. Оцей й усе, що можу сказати про твір.
Чесно кажучи, з задоволенням би почитав оповідання цього автора у більш традиційному стилі зі звичайною логікою побудови тексту. Думаю, було б дуже цікаво. А так нажаль не мій рівень.
Автору удачі!
- Інше життя
2013-01-15 19:50:32Писака, якщо письменник, то повинні б володіти словом віртуозно. А в такому випадку з текстом можна робити що заманеться: розтягувати, скорочувати, редагувати, одні куски викидати, інші дописувати:P
Врешті за місяць, який залишився до завершення прийому робіт можна ще одне-два оповідання нашаманити:-)
Поради Капітошки цілком слушні.
- Інше життя
2013-01-15 18:06:58Ух, вже хочеться почитати свіженького:wow:
- «Дніпро», січень 2013
2013-01-06 15:15:25Sergey Torenko, щиро дякую за розяснення!
А от що шановне товариство думає про публікації творів на ГАКу, чи там можна виставляти лише те, що не шкода? Чи навпаки можливо хтось запримітить оповідання і захоче додати його в збірку?
- «Однорівневий Київ» друком
2013-01-06 04:14:08Чесно кажучи, не розумію, чому стільки нападок на пана Мишиуса. Все він добре написав, нікого не ображав, 5 раз пояснював в коментарях, хто невірно зрозумів. Чудеса одним словом! Чи то стадний инстинкт, чи заздрість, чи ще щось, дивуюсь. Тут ще звинуватили в принижені укр.літ. і всього українського! Чесно кажучи, для мене принижують Україну ті, які на Росію реагують, як бугай на червону ганчірку, ніяк не витравити з нас рабську психологію і комплекс меншовартості і крапка!
А стосовно закриття журналів - погоджуюсь з загальною думкою. Біда! Хоча на фоні загального стану справ в країні було б дивно якби друковані видання процвітали. Що ж, як було сказано: маємо те, що маємо.
- «Дніпро», січень 2013
2013-01-06 03:17:53Вітаю публікантів! Так тримати!
Можливо сюди і не зовсім в тему, але підкажіть будь-ласка, чи можна один твір відправляти в кілька друкованих видань (україномовних ще треба знайти кілька>:-(), щоб збільшити шанси на публікацію? А якщо одне видання надрукує, а потім і друге захоче, але вийде, що твір вже друкувався? І взагалі чи варто оповідання публікувати в мережі (приміром на ГАКу), чи не буде це перешкодою для майбутньої публікації творів видавництвами?
- Інше життя
2012-12-15 22:35:31Аміра, на мою думку, тема значно вужча, ніж ви пишете.
інша форма буття, устрою
це повинно бути щось оригінальне і незвичне навіть в жанрі фантастики:ahhh:имхо
- «Юкон-2012»
2012-11-23 11:25:56Дякую за віповідь! Просто "невтерпеж" було - тема зявилась, і вже кортить видумувати сюжет, а пояснень ще не було)
- «Юкон-2012»
2012-11-22 13:24:50Підкажіть будь-ласка, де можна знайти пояснення до десятої теми ЗФ "Інше життя"?
- Подорож до себе
2012-08-23 19:22:57Хто за те, щоби повернути можливість авторам відповідати на коментарі під час конкурсу? Бо автор не має можливості уточнити в комментатора якісь проблемні питання, а після закінчення конкурсу ті коментарі мало хто читає. Та й дискусія під час конкурсу би втягувала інших авторів в процес коментування, бо в мене чотири коменти - дуже млявенько:-S. Звичайно, можливо і оповідання не сприяло коментарям, і все ж??
- Подорож до себе
2012-08-22 23:44:52між іншим Яндекс на запит "міфи України" видає, щось що справжніх міфів ніяким боком не стосується :-S
- Боги Ештуону повернулись
2012-08-22 23:19:12Олександро, щиро дякую за рецензію, для мене це вперше:) Це цікаво і приємно! Щоправда такого глибокого змісту, як Ви вклали в моє оповідання там не було, але буду намагатись в майбутньому писати краще:)
Дякую ще раз!
- Подорож до себе
2012-08-22 11:33:44Про Конана я писати не збирався (про кімерійців я запитався для прикладу, не буду ж я перед початком гри відкривати карти - жартую), у Р.Говарда своє бачення кімерців, у мене - своє:) Цитата наведена вами про Запорожку дуже цікава!! Я радше мав на увазі, чи обовязково повинна бути присутня традиційна міфологія, чи можна написати про минувшину, не вводячи міфологію і яскраві приклади української атрибутики?? Наприклад: ковила, чорнобиль (рослина), курган (могила в степу), тур - усі ці слова також вказують на українські реалії, але на відміну від: соняшник, оселедець, щаровари, калина, та ж сама мавка - КРИЧАТЬ УКРАІНА. Звичайно все це також варто використовувати, але головне не переборщити:)
Даруйте, може багато хто зі мною не погодиться.