– Доброго дня, Оресте-Вікторіє! – симпатична ведуча онлайну звернулася до героя передачі.
– Вітаю Вас! Вітання всім хто дивиться програму та всім моїм читачам – привітався зеленоокий юнак у білому костюмі.
– Зачитаю Вам найрейтинговіше питання, яке задають юзери: «Розкажіть, як ви написали своє знамените оповідання «Удвох назавжди»?» - продовжила ведуча.
– Дуже цікаво! – не втрималася журналістка.
– І от, коли вже термін подачі оповідань збігав, у останній момент, як це завжди буває, з’явився план оповідання, яке хоч і не зовсім відповідало темі конкурсу, але було зрозумілим для написання. Ідея була простою та позитивною. Якраз настільки, щоб не соромно було писати, і не настільки деградованою, щоб викликати реакцію відторгнення у журі конкурсу. Я в ті роки, зізнаюся чесно, був на межі перетворення в людину з особливими алкогольними потребами. І героями моїх творів були переважно люди з особливим ставленням до споживання алкоголю. А це не подобалося молодому поколінню читачів фантастики, серед яких було все більше людей з особливим ставленням до вживання наркотиків. У ті старі добрі часи таких людей, – як перших, так і других, – інакше називали. Але зараз ті лайливі слова ви навіть і не надрукуєте. Врешті, я перестав бути і людиною з особливим ставленням до створення літературних творів. Припинив також бути в групі ризику перетворення на людину з особливим ставленням до споживання алкоголю. Мабуть, завдяки цьому, а також завдяки любові до своєї дружини, я прожив таке довге життя. На час проведення операції по пересадці свідомості нам було 96 та 93 роки. Вибачте, – вживаю такий нетолерантний термін, – «любов». Ніяк не можу звикнути до сучасної політкоректності. Ви потім при редагуванні інтерв’ю напишете, як слід. А то ще потраплю в ряди людей з особливим ставленням до дотримання законів. В часи моєї молодості слова «любов», «кохання» мали позитивний смисл, нікому не спадало на думку, що вони можуть образити чиїсь почуття чи їх відсутність, чиїсь сексуальні схильності. Якими ми були дикунами...
Так от, сів я та написав оповідання про пересадку особистості. Мабуть, ця ідея не була особливо новою. Але мій твір відрізнявся маленьким симпатичним, як тоді здавалося, нюансом, – описувалася не просто пересадка особистості з одного мозку в інший, – порожній, – а пересадка разом із особистістю коханої людини, з якою прожито багато років. Велика кількість спільних спогадів, на мою думку, повинна була підвищити ймовірність успішності такої операції. А взаємне кохання повинно було стати тими ліками, які зменшили б інтенсивність конфлікту між особистостями. Отаким нехитрим був рецепт цього твору. Ще, здається, зазначалося, що подвоєння особистостей можуть бути корисними в міжпланетних подорожах. І об’єм знань такий член екіпажу везтиме з собою вдвічі більший. Ще й не сумуватиме на самоті під час польоту.
А через багато років, коли наука на практиці дійшла до пересадки особистості, вчені, – завдяки ентузіастам-фанатам моєї творчості, – згадали про мене як одного з тих, хто першим запропонував ту ідею. І на знак поваги, в межах рекламної компанії, наші з дружиною свідомості пересадили в молоде клоноване тіло. Отож ми уже третій рік переживаємо другу молодість. Додам також, що нам пояснили ще один - реальний смисл пересадки обох свідомостей: з міркувань збільшення імовірності приживання в клонованому мозку хоча б однієї особистості. Насправді досить невеликий відсоток операцій завершився виживанням обох свідомостей. В багатьох випадках узагалі жодна з них не приживалася. Так що нам, вочевидь, пощастило.
– Дякую за ґрунтовну відповідь, Оресте-Вікторіє. Наступна група питань, яку ми об’єднали через схожість, – «Розкажіть, чи справдилися сподівання щодо ймовірності психічних розладів на ґрунті конфліктів особистостей? Були такі конфлікти? Як Ви їх подолали, чи досі конфліктуєте?»
– Я б сказав, що тут виникло дві, так би мовити, конфліктні точки. Перша, – це невідомі спогади: таємниці подружніх зрад, дошлюбні пригоди... А інша конфліктна точка спричинена тим, що все-таки жіночу особистість пересаджено у чоловіче тіло. Тому нам був необхідний деякий період взаємної адаптації до задоволення сексуальних потреб. Та й взагалі, попри багаторічне спільне життя у нас спостерігалися розбіжності культурних та спортивних смаках. Однак, як я і передбачав колись у своєму оповіданні, завдяки взаємним почуттям нам вдалося подолати ці всі суперечності та налагодити комфортне співіснування.
– Пане Оресте-Вікторіє, хотілося б почути також і пані Вікторії думки. Це бажання наших юзерів, – почути обидві особистості, – продовжила ведуча.
– Зважаючи на будову голосового апарату, ми не можемо говорити різними голосами. Та й по правді кажучи, з чого ви взяли, що це пана Ореста особистість з вами балакала? – відповів зеленоокий юнак.
– То це були ви, пані Вікторіє? – здивувалася журналістка.
– Так, це я. Тільки мої думки озвучуються цим тілом. Поки я його не пробачу. Це є одним з пунктів нашої домовленості. Таким чином цього горе-літератора покарано за всі його зради, за всі його фантазії про інших жінок, за контакти з усілякими особами із підвищеними сексуальними потребами. Я ж то його любила, тільки про нього думала, тільки з ним себе уявляла. А він тільки те й робив, що зраджував мені на кожному кроці.
– Вибачте, Вікторіє, а коли про створення знаменитого оповідання ви розказували, ці подробиці були вам давно відомі, чи пан Орест вам підказував? – ведуча вирішила повернути розмову в спокійне русло.
– Насправді це третій варіант. Цей самозакоханий козел ще колись, 70 років тому передбачив оце інтерв’ю і вже наперед знав як відповідатиме на ваші питання.
– Цікаво, – це вже між нами, – може ви ще якось провчили свого чоловіка?
– На що ви натякаєте? – роздратовано перепитав юнак.
– Ну, можливо, ви тепер, хоч і в чоловічому тілі, надолужуєте згаяне за час багаторічної подружньої вірності? – пояснила інтерв’юерка.
– Ці подробиці не прописані у нашій угоді. Якщо вам цікаво, – платіть і дізнаєтеся. Вважаю, що все передбачене контрактом ми виконали. До побачення. – юнак підвівся з дивану та зник за кулісами студії.
– Подякуємо пані Вікторії. Вибачаюся, Оресту-Вікторії. Пану Оресту-Вікторії. Що ж, шановні юзери – отаке несподіване завершення нашого інтерв’ю з легендарним письменником. – підсумувала журналістка. – Після рекламної паузи подивимося наступний сюжет. Не перемикайте!
Коментарів: 7 RSS
1Пухнастик-Шалапут15-10-2009 23:47
Свіжий погляд на ті самі, облуплені, перекошені, провислі ДВЕРІ... Автор зайшов у них з іншого боку, - залишається питання, де саме він вийде? Хороший твір, дещо саркастичний, дещо - моралізаторський...
Проблема вічних цінностей, їх збереження на тлі глобалізації-модернізації-та купи інших -зацій, ну і взагалі - наскільки сильно людству потрібні вони, оці дороговкази-орієнтири?
А,може, обвішатися електронікою з голови до пят, накачати силікону куди треба, відкачати зайві жирові відкладення, завести собі домашнього кіборга-коханку чи коханця - та й біс із ними, з тими цінностями?
Серйозні питання. В одвірки їх і не встиснеш відразу.
А пані Вікторія - молодець. Підтримую
Щоправда, мені, як представнику кровожерливої хижацької породи, хотілося б почачити бодай крайчик черевика - ноги - тіла - яке потягнула за поріг невідомості якась нетутешня потвора з намірами смачно пообідати ))))
Та гаразд - доведеться примиритися, з тим, що не завжди завершення штибу "а потім усі померли" є найбільш доцільним...
2Сибіряк18-10-2009 21:01
Не дуже мені до душі тема пересадок свідомостей, я ніколи подібного не любив. Хоч у цьому оповіданні вона з'являється, можливо, як критика тенденцій розвитку сучасного суспільства, що додає йому ваги.
3аутір19-10-2009 13:10
Не дуже мені сподобалася тема конкурсу. Примітивнішої вже мабуть не знайшлося. Відповідно всі учасники так чи інакше копіпастять (суджу з того, що прочитав) давно відомі ідеї. Тому й це оповідання стало таким гібридом - в якому хотів і по організаторах конкурсу пройтися і по його темі та ще й щоб людям щось було прочитати. Мабуть воно все не дуже поєднуване - але то народу оцінювати.
4Буркотун обикновєнний19-10-2009 13:34
Теми всі примітивні. А подати смачно і орігінально можно майже будь-яку - залежить від мастерства автору.
А завдяки вам конкурс відбувся на 100 відсотків! Є така прикмета - конкурс відбувається, коли хтось надсилає оповідь про те, як автор писав оповідь на (саме цей!) конкурс! А трапляються такі оповідання майже на кожному конкурсі!
По тексту - чому свідомості пересаджували саме в чоловіче тіло? Або - як вирішували, в яке саме тіло пересадити?
5аутір19-10-2009 14:10
Та я і сам відчуваю - що оповідання недосконале. Щодо вибору статі теж можна пояснити було б (варіантів море): банальний контракт; менше травмування жіночої свідомості при пересадці в жіноче тіло аніж навпаки, тіло вибирається того - хто платиь гроші - більш авторитетний)))
Щодо теми - то в світовій фантастиці на мою думку недостатньо висвітлена тема: "українці в 3000-му році"))
6Близнята21-10-2009 17:23
Цікаве оповідання, проте, на жаль, тема відкритих дверей майже не висвітлена, однак сам твір привертає до себе увагу.
7miss K26-10-2009 18:20
ооо! оповідання про оповідання! ги-ги hello again
шановний Аутір, не казатиму нічого, бо - самі усе знаєте і про термоядерний коктейль з непоєднуваного, і про непрописаність, і т.ін.
...а мені от сподобалась ідея пересадки свідомості в одне тіло та - наслідки! наслідки! наслідки! Помсти, обрАзи, проблема відкриття прихованого... ммм, смакота! Неврози рулять. Залюбки б почитала про таке.