Повернутися на сторінку

Коментарів: 5

  1. Вітаю! Чесно кажучи, головна мета публікації цього твору - це отримати читацькі фідбеки.

    Буду вдячний за відгуки - конструктивні і різні smile

    Текст, на жаль, не вичитано, бо часу вже не було.

  2. Не вразило. Звичайна історія про упирицю з феміністичним ухилом. Чоловіків їсть, жінок не їсть - посміхнуло. Доктор, учениця Фройда - з тої ж опери і теж провокує усмішку. Історичний антураж сподобався, але фантастична складова давно затерта до дір, тому нудно і не страшно. Я люблю містику, але окремі деталі, як-от тринадцять чоловіків, зовсім наївні, школярські. Нема потрібної атмосфери, нагнітання жаху.

  3. Вітаю, Авторе!

    Мій відгук швидше "різний", ніж конструктивний, я просто поділюся своїми враженнями як читача.

    Отже, оповідання з присмаком містики і детективу. Власне, в ідеї нічого нового не знайшла,- а про що саме буде йтися, стало зрозумілим із першими смертями. Тому від читання чекала просто хорошої історії - і, якщо вже містика, то щоб холола кров. Та тут вам треба ще попрацювати, оскільки не вистачило емоцій, кольорів, сюжетного напруження, щоб загадка замку Борецьких зворохобила уяву читача і підсьогнула його читацький запал. З технічної точки зору не вистачило слів-декорацій типу "несподівано, раптом, і тут" чи подібних. Уся оповідь у вас йде на одному рівні - чи це бесіда за столом, чи це знахоження трупів, чи поява привида-убивці, чи загибель господаря замку... А де ж переляк? Де зловіщість? Де ірраціональність того, що відбувається з героями?

    Наступний мінус. Стрижень, на який нанизується оповідання - історія жінки-душогубки і її зв'язку з господарем - залишився десь в стороні, а хотілось би більшого розкриття теми. Хазяїн замку з його перепадами настрою, наказовістю-белькотінням, виступає взагалі позбавленим характеру, таким собі не просто параноїком, а шизофреніком, проте давні знайомі, не помічають особливих змін у поведінці Амадея (за виключенням натяку на початку).

    Наступне, що відволікало увагу, - це французькі слова. Щоб зрозуміти їх, треба було опускатися вниз сторінки за перекладом, а потім повертатися і шукати місце, де зупинився при читанні. Власне, самі слова не є проблемою, просто читач став нині лінивимgrin Але проблемою для мене було те, що не всі слова мали переклад. От оце вже mauvais ton.

    Попри сказане, у оповідання є й плюси. Наприклад, готичність добре витримано. Історія і підбірка героїв цікаві. Присутній такий собі англійський аристократизм (правда, на українських просторах). Діалоги нормальні.

    Десь із середини оповідання я почала виписувати помилки, бо їх і справді чимало - як граматичних, так і лексичних. Щоб не бути про це голослівною, ось те, що особливо кинулося у очі:

    Застив – застиг

    простерадло – простирадло

    Що скажете, пані докторка? – …пані докторко

    Стій! - гукнув Орест, але той зник у темряві… - але ж Ореста вбила потороч. Опечатка?

    Первісний шок перейшов. Трійця сиділа посеред моста і пильно вдивлялася у ніч.- де сиділи серед ночі? На досках? Плитах? А якщо привид з’явиться? Тікати краще, коли ти вже на ногах.

    За одно – заодно

    Бідолазі – бідоласі

    вий про мене – ви й

    Я підбералася - підбиралася, підкрадалася...

    Успіхів.

  4. Дякую! Це оповідання - далеко не шедевр; до того, не вистачило часу його вичитати, розвинути характери, додати описи (дедлайн насувався, як вампір).

    Тож вийшла чернетка. Якщо вона тут - то власне щоб визначити, що вдалося а що ні. Щоб не повторювати аналогічних помилок у наступних творах, а навпаки, розвивати "перспективні" моменти.

    І звісно, багато стереотипів початку 20-го століття - від учениці Фройда до полковника у смокінгу. Бракує шампанського, грамафону і дуельних пістолетів grin

  5. оскільки відгук "не по гарячих слідах", то вибачайте. Основне, що залишилось в пам'яті (крім помилок) - передбачуваність сюжету, відсутність "родзинки". проте інших достоїнств вистачило, щоб попасти в топ. Попри мою нелюбов до вампірської теми - якби внести в текст елемент непередбачуваності та родзинку - твір мав би вищу оцінку.

    Успіхів!

Повернутися на сторінку
Прокоментуйте!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

Коментувати без реєстрації

(войти без комментирования)

Ім’я та сайт використовуються тільки при реєстрації

Якщо ви вже зареєстровані як коментатор або прагнете зареєструватися, укажіть пароль і свій діючий email.

(обов’язково)