Спека надворі стояла просто-таки тропічна. Село притихло, ніби зимової ночі. Навіть невтомні зануди кури і ті поховалися в тіні, не маючи охоти вилазити під немилосердні промені ошалілого сонця.
Іван виглянув у вікно і побачив, як на його дванадцяти сотиках жита походжає Полуденниця. Е, ні, голубонько, нема дурних серпа в руки брати по такій спеці. Хай-но Земля трішечки обернеться і Сонце стане під безпечним кутом, тоді поспілкуємося. А ще краще, коли амулет буде готовий.
З сіней долинуло скрипіння вхідних дверей, а за мить у дверному прогоні намалювалися контури тітки Варвари.
– Іване, дай, Боже, тобі здоров’я. Слухай, Іване, мені нема кому солому до стодоли покидати. Я б стояла і розправляла, а ти б мені подавав. Га?
– А ви спеки не боїтеся, тітко Варваро? Ану Полуденниця прийде?
– Ой, яка там полуденниця? Побійся Бога! У мене коло стодоли затінок о цю пору. Ходи поможеш. – За цими словами тітка Варвара розвернулася з таким виглядом, немовби справа допомоги давно вирішена і то з великим бажанням.
Іван тільки головою похитав, але пішов слідом. Ну не вірилося йому в правдивість сказаних тіткою Варварою слів та й усе.
Липа хоч і була високою та розложистою, все ж від сонця не захищала, а всю свою тінь кидала зараз на дах стодоли. Тітка Варвара взяла вила і пішла всередину, а Іван лишився на палючому сонці. Не встиг він махнути вилами й разу, як Полуденниця вже стояла посеред двору і хижо зирила на нього.
Нічого іншого Іванові не лишалося, як тільки відступити в тінь від липи при самій стіні і чекати з вилами напоготові. Хоча що можуть вдіяти якісь там вила, коли перед тобою енергетична сутність, чиє тіло виткане з полів? І все ж вил з рук Іван не випускав, резонно зауваживши, що й атоми, з яких складаються його вила, іноді теж поводяться, як правдиві енергополя.
Полуденниця підпливла ближче, але перед вилами спинилася ніби у нерішучості. Іван для більшої певності крутнув своїм небезпечним знаряддям праці уздовж горизонтальної осі. Як не дивно, але це подіяло – мара відсахнулася і спробувала зайти з іншого боку.
– А, то ти, голубонько, таки реагуєш на цей інструмент, – мовив Іван собі під ніс.
– Іване, ти там спиш чи яка біда? Та ж подавай солому! – озвалася зі стодоли тітка Варвара.
– Почекайте трохи, а то у мене вила з держака зіскочили, треба цвяха забити, – сказав Іван і почав відходити в садок, де було більше тіні.
Полуденниця невідступно йшла за ним.
А добре було взимку, пригадав собі Іван гарний зимовий день на початку лютого, коли дерева стояли в інеї, а небо було такого насиченого синього кольору, яким рідко буває і восени у рамі золотих крон. Видіння зимового дня виявилося настільки виразним, що Іван відчув холодок по руках. Та найцікавіше, що і Полуденниця відчула холод. Вона якось в одну мить знітилася, хижий вираз обличчя невловимо змінився страдницьким, а за хвилину спекотна мара пропала остаточно.
Тітка Варвара вийшла зі стодоли і зараз походжала по двору, виглядаючи помічника.
– І де ти ходиш? – сказала вона, помітивши нарешті Івана. – Чи ж я до ночі маю ту солому складати?
Докір був настільки виразним і напористим, що й невинна людина мимоволі відчула б вину. Тож Іван, посміюючись у душі, заходився кидати солому до стодоли, що тітці Варварі довелося навіть зупиняти його, видаючи справжні шедеври ораторського мистецтва, з яких випливало, що працювати за напасть неетично, а сама господиня хоч і молода, але жінка в літах.
Ближче п’ятої Іван узяв жбан березового соку, серп і подався на своє жито. Він планував до вечора нажати з півкопи снопів, а решту віддати на поталу комбайнові. У його стодолі висів на гачку предавній ціп, що лишився йому у спадок від прадіда. Той ціп був таким гладеньким і лискучим, що не вірилося, ніби він дерев’яний.
Як тільки снопи будуть у стодолі, Іван візьметься до роботи, щоб мати на зиму кілька околотів для постелі. Куди там ортопедичним матрацам тягатися з рипучою житньою підстилкою. Правда, у селі зараз такі ліжка, як Іванове, навряд чи знайдеш, – забули люди стародавні рецепти і знахідки.
Увечері до втомленого Івана несподівано навідалася тітка Юстина.
– Іванчику, доброго тобі вечора, – почала тітка Юстина з порога. – Маєш позичити макітру? А то я онукам зібралася пиріжків макових напекти, а дідисько макітру розвалив на друзки.
– Тітко Юстино, майте совість, яка макітра у неодруженої людини?
– А хіба ж тобі мама нічого не лишила?
– Лишила. Та я мамину макітру нікому не позичаю, – рішуче відказав Іван. – Та й не збираюся я нікому нічого проти ночі позичати. Чи ви порядку не знаєте?
– Ой, та що ти таке, Іванчику, кажеш? Я б де проти ночі на позички перлася, та тільки онуки пиріжків просять, – провадила далі тітка Юстина.
– Я вашу Лесю вчора зустрічав, – несподівано змінив напрямок розмови Іван. – Вона ж на день народження вам подарунок привезла – кухонний комбайн. А ним і мак можна змолоти.
– Ой, та як же ж я могла забути! Вибачай, Іванчику, що потурбувала, – мило жебоніла тітка Юстина, хоча погляд при цьому лишався холодним і пронизуючим.
Іванові навіть здалося, що біля неї ворушиться темна тінь.
Коли село стихло остаточно, і лише подекуди підвивали окремі неспокійні пси, Іван урешті взявся до роботи. Він витягнув з-під стола дерев’яний ящичок з кількома хитромудрими
закамарками, розклав на столі сушені трави і розгорнув зошит із записами спостережень.
Акуратним почерком Іван дописав сьогоднішню пригоду з Полуденницею. Що ж, фактів було предостатньо. Тепер черга за пристроєм. Якщо працюватиме, то… Якщо чесно, то думати, що буде далі, не хотілося. Навряд чи Іванові вдалося б довести ученим хоча б щось, а своїм односельцям і діла до нього нема. Ну хто ж при здоровому глузді повірить, що Іван може бачити усіх отих духів, яких малювала народна уява протягом століть?
Знали б вони, що може й малювала їх уява, та тільки малювала з натури. От у чім річ. Іван видобув з ящичка маленький металевий медальйон з кришечкою і ще раз ретельно звірив напаяні перегородки у ньому зі схемою на останній сторінці свого зошита. Маленький аркушик зі старанно промальованими лініями виглядав не надто переконливо, але знали б сторонні спостерігачі, скількох зусиль коштувало ту схему звести докупи. Якби який поважний учений узявся її вивчати, то тільки б потилицю почухав – маячня антинаукова і все тут. Чи ж то мислима справа – до схеми з металевими деталями рослинки засушені кріпити? Але Іван з власного досвіду, часом гіркого і болючого, знав, що можна поєднувати не тільки метал і рослини, а й камінь. І сонячне світло. І ще щось, чому й назви нема.
Затамувавши подих, Іван виклав крихітне кільце з тоненьких і гнучких вербових гілочок. У середині, озброївшись лупою, пінцетом посадив на соснову живицю шестипроменеву зірочку з дрібнесеньких пелюсточок сушеного чебрецю. Далі у хід пішли м’ята і ромашка, дубове листя, часник і «щасливі» п’ятипелюсткові бузкові квіточки.
З відчуттям добре виконаної роботи Іван ліг і міцно заснув під заспокійливе сюрчання коників та меланхолійні пісні цвіркунів. Однак поспати йому не дали – хтось постукав у вікно.
– Іваночку, дорогесенький! – засвітилося у темряві за шибою кругле обличчя тітки Настасі. – Ходи-но до мене, голубе, а то старий чорт мені пробки попалив і сам не хоче вночі лізти. Сиджу без світла, а в мене ж тісто підходить.
Що тут скажеш? Надто вже почастішали візити милих сільських бабусь. А може, то назва села всьому виною – Відьмине? Хтозна. Проте Іван змовчав і покірно потягнувся за штанами, що мирно висіли на спинці крісла. Подумавши хвильку, захопив і медальйон.
Постать опецькуватої тітки Настасі розчинялася у темряві ночі майже повністю, тож Іванові довелося йти на голос. Жила вона через три хати, тому на дорогу не знати чи й хвилина знадобилася б, от тільки знайомої хати чомусь усе не було та й не було.
– Тітко Настасю, ви ж не на таксі, що мене кругами водите, – розсердився Іван, коли жіночка раптом замовкла.
Відповіді він не отримав і все зрозумів умить: розвели його, як школярика, – Блуд учепився. Що ж, для експерименту і Блуд годиться. Думка про науковий експеримент якось одразу змобілізувала і дозволила абстрагуватися від усього, що відбувалося. А тим часом перед Івановими очима почала розгортатися фантастична і просто-таки неможлива картина: невідь-звідки виріс панський маєток, брукованою дорогою заторохтіли карети і брички, з великого розкішного будинку донеслася музика. Видіння було настільки реальним, що Іван навіть підійшов до викладених мармуром східців і торкнувся холодної поверхні. Відчуття були дуже реалістичні. Що ж, пора перевірити, як працює трансформатор. Зрозуміло, що ніякого перемикача в медальйоні-трансформаторі не було. Та й де ти його прилаштуєш, якщо джерело енергії знаходиться у самій людині?
Іван притулив медальйон до грудей на рівні серця і заплющив на хвильку очі. Він раптом відчув, як потік невидимої енергії пронизує його захисний амулет, як енергія трансформується і виплескується потужним потоком назовні, виповнюючи душу незрозумілою радістю.
Коли Іван розплющив очі – палац пропав, карети з кіньми розчинилися у повітрі, а мармурові східці перетворилися на купу позаторішнього гною, густо порослого буйною травою.
Сім чакр – як сім частотних діапазонів різної ширини і потужності. Іванові захотілося перевірити їх всі, починаючи з самого початку.
Він не уявляв собі, що може статися, але для експерименту належало це зробити хай там що. І почалося: трансформатор, отримавши порцію енергію від муладхарачакри, зловісно завібрував; услід за тим пекучий біль обпалив поперек і розлився низом живота, а перед очима почала формуватися полум’яна постать. Ще мить, і полум’я набуло обрисів стрункої красуні, яка немовби дихала жаром і жестами підкликала до себе.
– У Європі, здається, тебе називали суккубом, – пробурмотів собі під ніс Іван, роблячи зусилля, щоб підняти амулет вище, до свадхістаначакри.
Фігура кілька разів змінювалася, а в якийсь момент від неї відділився серпанок і полетів до Івана. Було щось загрозливе у тому польоті, тож Іванові довелося якнайскоріше підняти амулет до сонячного сплетіння. Нараз серпанок пропав, а з ним і перелесник, про існування жіночого варіанту якого Іван і не здогадувався досі.
Цікаво було б попитати людей знаючих, та тільки де зараз ті, що знають?
Тим часом назустріч Іванові хтось дуже спритно чимчикував.
– Доброго вечора, Іване, – сказав чоловічок. – Прошу в поле.
– Красно дякую, але мені додому треба, – спокійно відказав Іван чоловічкові, що був не ким іншим як Блудом.
Іван підняв медальйон вище, до рівня щитовидки – і Блуд став невловимо змінюватися: він витягнувся і пострункішав, доки нарешті не перетворився на гарненьку жіночку з відерцем роси у руці. Так виглядає Нічниця, подумав Іван перед тим, як мара заговорила з ним.
– Ой, Іване, даремно ти зробив ту цяцьку. Не врятує вона тебе, ой, не врятує, – промовила Нічниця несподівано низьким голосом і зареготала.
– Дивлячись від чого мені рятуватися треба, – мовив Іван і торкнувся медальйоном перенісся.
Від цього Нічниця розчинилася у просторі. Правда, зникнення її супроводжувалося протяжним несамовитим виттям, яке мало б почути усе село.
Однак Іванові то було якось байдуже, він повертався додому.
Коментарів: 31 RSS
1Violin22-09-2012 13:56
Цікаво. Навіть не помітила, як прочитала. Але текст потребує вичитки: багато орфографічних та пунктуаційних помилок. А взагалі, ідею можна розвинути і продовжити, що непоганий романчик вийшов би. Успіхів вам!
2автор22-09-2012 17:34
Де блохи? Кажіть, буду ловити
3Зіркохід22-09-2012 19:35
Гарне оповідання. Щось таке на стику фентезв з НФ. Вельми цікава ідея. Хоча, як на мене, антропоморфізація Автором міфічних персонажів не вельми переконлива. Вийшло щось у стилі Лесі Українки, тоді як хотілося б чогось більш оригінального (НМСД!).
Кілька технічних зауваг (блохт - в студію!):
дванадцяти сотиках – сотках
у дверному прогоні намалювалися контури – у дверній проймі вималювалися обриси
о цю – у цю
слів та й усе - слів, та й усе
з іншого боку – з другого
Як бачите, не так багато. Ще деякі речення надто кострубаті чи надміру довгі, але то справа поправима.
4автор22-09-2012 20:55
Дякую за конкретику, пане Зіркоходе, але зауваження приймаю не всі. З сотками і справді дурниця вийшла, а от решту "бліх" того ганебного звання постараюся позбавити. "О цю" вираз цілком прийнятний в українській мові і відрізняється від словосполучення "у цю". Згадайте хоча б два різних вислови "о котрій годині" і "у котрій годині". Інший бік теж має право на існування в українській мові і обмежуватися "другим боком" було б нерозумно. Дверний прогін тут доречний, бо "пройма" термін суто кравецький і, вочевидь є калькованим з російької ("Дверной проем"). Вільне поводження з префіксами ви- і на- на совісті кожного пишучого, а контури чи обриси - яка різниця? Обрис - це ж від слова "риса". Хіба що технічні асоціації заважають нормально сприймати слово "контур". Кома перед "та й усе" неприпустима, бо маємо справу зі складеним присудком "не вірилося та й усе". І взагалі то спірне питання. Зрештою, немає меж досконалості.
5автор22-09-2012 21:00
Зосередившись на "блохах" орфографічних і пунктуаційних, зовсім забув про антропоморфізацію. Для мене це природно, бо в дитинтсві наслухався історій про антропоморфізовані болячки і блуд. Зрештою, не все, що можемо помацати, насправді реальне.
А загалом дякую за ретельне прочитання. Читач нині дуже цінний.
6марко27-09-2012 21:41
мені здалося, що кінцівочка незавершена, чогось не вистачає. І взагалі, вийщло так, триаала зав'язка, далі трохи цікавіше, а фінал, ну, якось... далі українська міфопоетика якось у мене слабко пов'язана із чакрами, вийшло так - частина твору міфопоетична (наша, авжеж), а частина - ніби наукова, але вже ж зовсім не наша. Ну, ясно орійці і таке інше, можна фантазувати як захочеш, однак...
Але в цілому твір непоганий, написано незле
7автор28-09-2012 21:40
З чакрами і справді проблема. Рідновіри їх чарами називають, але як на мене, то назва притягнута за вуха і то за співзвуччям. Для санскритського слова "шакрам" в українській мові є приблизний замінник "закрут". Тобто спіраль. Такі трансформації слова у віках і артикуляційних апаратах різних народів цілком можливі. Я, звичайно ж, не наполягаю, але аналог ой як потрібен.
8марко29-09-2012 07:53
а що - закрут - дуже навіть непогано
9Фантом03-10-2012 13:21
Написано непогано, проте - не вразило. Міфопоетики звичайно вдосталь, але всі оті метаморфози...
Ну, зробив ГГ амулет, ну працює він, то й що?
Напевно, я не зрозумів усього авторського задуму, даруйте.
Успіхів.
10автор03-10-2012 20:45
Ех, звикають люди до фантастики, що тут скажеш? Живе собі чоловік у відьомському селі, міфопоетику хаває ложками. Ну, амулет зробив. І що? Та нічого такого. Просто зміг опанувати сили усіх отих призвідців міфопоетики спонтанно вираженої. Владу тіпа здобув. І не просто так, а в результаті клопітких наукових досліджень природних міфопоетичних аномалій. Оце він, задум і є. Зрештою, я від пана Фантома нічого не вимагаю, хай не думає, що тріль із нори виліз. То я просто коментую, адже будь-який текст різними людьми сприймається по-різному. Не зачепило, значить, не на тій хвилі слухаєте. От і все. А за коментар дякую.
11Чорноока Зося05-10-2012 15:18
Марно шукала ідею у цьому оповіданні.
Прохвалити не маю за що.
Працюйте над метафорами і порівняннями, ліпите їх, як заманеться.
Все інше сказали до мене.
12автор05-10-2012 19:58
Хто працює над метафорами і порівняннями (метоніміями, епітетами, синекдохами, гіперболами, літотами і т. д.), той ризикує не отримати задоволення від самого процесу творення тексту. А не отримаєш задоволення ти, то й інші теж його не отримають. Постулат. Що стосується критики, то вона огульна. А хочеться конкретики, бо надто вже нагадує трольські штуки. Де ті незугарні метафори і порівняння? Зрештою, неприйняття тексту - теж гарна характеристика. Але то характеристика обопільна.
13Чорноока Зося08-10-2012 14:47
Хто не працює над метафорами і порівняннями (метоніміями, епітетами, синекдохами, гіперболами, літотами і т. д.), той ризикує не стати професійним письменником і писати для вузького кола так само лінивих авторів. (Жарт).
Що до огульності критики, то зверніть увагу хоча б на перший абзац свого твору.
14автор08-10-2012 16:09
А що такого у тому абзаці? Чим він вам не сподобався?
15Чорноока Зося08-10-2012 16:54
Авторе, ви знущаєтесь, чи серйозно не бачите?
16автор08-10-2012 17:19
Не знущаюся. І нічого не бачу. Чесно. Вкажіть, коли Ваша на те ласка.
17Чорноока Зося08-10-2012 17:29
Спека надворі стояла просто-таки тропічна. Село притихло, ніби зимової ночі. (тут і без пояснень має бути зрозуміло) Навіть невтомні зануди (у такому контексті це протиріччя, оскільки зануди - пасив, невтомні - актив) кури і ті поховалися в тіні, не маючи охоти вилазити під немилосердні промені ошалілого сонця. (масло маслене, плюс тавтологія в описі, зважаючи на перше речення).
Працюйте над словом, і буде вам щастя.
18автор08-10-2012 18:23
Вам не сподобалася тропічна спека? Йой! Та то ж навіть не троп, а факт! І то доконаний! А Ви знаєте сільську зимову тишу? Ні? Та то найтихіша тиша зі всіх відомих! Якщо вже так хочете, то тільки для Вас виправлю на "кури-зануди". Хоча для мене курка - істота цілком осмислена. Тупа, але зі своїм підлим характером.
І чого Ви вчепилися до звичайних прикметників, які характеризують кожен іменник окремо? І де тут тавтологію Ви побачили своїми чорними очима?
Працюйте над толерантністю - і буде Вам спокій.
І колобочок такий міфопоетичний. Ще й скалиться.
19Чорноока Зося09-10-2012 11:07
Авторе, не хочете вчитися - не вчіться. Мені то шо?
20автор09-10-2012 12:58
Чого Ви мене хочете навчити? Невже копирсанню у словах? Чи у примірянні лаврових вінків напівзабутих класиків? Чи хочете навчити відчувати огиду від процесу писання? Чи вважаєте, що відрив від канонів - злочин? Чи вірите, що ті канони існують?
Чи, може, хочете мене вбити морально? Не вийде. В мене імунітет. Що ж стосується науки, то в тому світі безгрішних не буває. От Ви, наприклад, написали таке в одному з коментарів: "Що до огульності критики..." Що це за лажа з поєднанням займенника і прийменника? Тут, вибачте, має бути щось одне. Або конструкцію замініть.
Ох, ризикую викликати шквал критики на свою бідну голову, але люби, Боже, правду. Зрештою, маємо справу зі звичайною упередженістю в стилі совковському: не бачив, але не сприймаю.
А творчість, вона у тому й полягає, щоб ловити кайф від самого процесу, а не мріяти про грандіозний результат. Він, якщо прийде, то буде закономірним ( і якщо ні - теж).
І ще: "шо" Ви вжили по приколу? Бо якщо це недогляд, викликаний безконтрольністю емоцій, то у мене буде ще один привід їдко Вам зауважити. А, чесно, не хотілося б. Дякую за увагу і менторські потуги.
21Чорноока Зося09-10-2012 13:13
Авторе, вибачайте, але більше ніж на "шо" ви поки не заслужили.
Імунітет у вас і справді є... від здорового глузду!
22Ловчиня птахів09-10-2012 13:45
Чорнооко Зосе, припиніть. Із серйозного критика ви з'їжджаєте до злостивої критиканки. У автора своє бачення твору, у вас своє - виговорились і мирно розійдіться. За конкурс Нобеля не дають, тож не варто переходити на образи!
...Капець, змусили втрутитись у перепалку...
23Чорноока Зося09-10-2012 13:52
Добре, Птахо, вмовили, тут більше нічого не писатиму. Хай останнє слово залишається за ким завгодно.
Я не зла. Але погодьтеся, що неможливо не приколюватися, коли автор так себе поводить.
24автор09-10-2012 13:54
А хто в наш час має той здоровий глузд? (Питання хоч і зі знаком питання, але все-таки риторичне). Та й перепалки ніякої нема. Так, колобками мене закидали. Та ще такими - з чорними піднебіннями. Реакція цілком прогнозована, тому й не дивуюся. Очікувано. Кінець розмови банальний. От якби зізнання у коханні до гробової дошки було. І сльози замилування, тоді б здивувався.
25Бурлака09-10-2012 23:01
Оповідання легке та оптимістичне. Як на мене, воно й писалося аби не задурювати людям голови складними філософськими питаннями, а просто отримати задоволення від пригод ГГ. Науковець посеред усілякої чортівні нагадав "НИИЧАВО", а Полудениця - відьмака Геральда зі срібним мечем. Однозначно приємні асоціації.
Автору удачі!
26автор09-10-2012 23:41
Дякую, пане Бурлако. Ось пішло нарешті безпосереднє сприйняття тексту, а не тропів, що входять до його складу.
27Жінка Осінь11-10-2012 15:22
Просто. Прямолінійно. Науковець ходив селом поночі та переміг усіх міфічним нечемних істот. А навіщо? Оборонив когось? Ні. І ще невідомо, яким боком вилізе ота його влада над міфічними силами. Влада, котра розбещує краще за всі спокуси. Нема кінцівки, нема конфлікту і тих, заради яких на конфлікт ідуть. Тут Геральда згадували. Так-так, відьмак просто собі мечем розмахував. Згадується, що мотиви в нього були цілком зрозумілі. Відьмак допомагав людям і захищав, як умів, коханих, близьких, друзів, просто випадкових зустрічних нещасливців у халепі. А у вашому творі, авторе, я не бачу тих "уніженних і оскорбльонних", кому вкрай потрібен захист.
28а11-10-2012 21:44
Чи не перетворилася, бува, Чорноока Зося на Жінку Осінь?
Ну що таке! Знову пішла літературознавча тяганина. Та кому воно потрібне, оте копирсання і вишукування? Теми нема? Та побійтеся Бога! Є! Якщо літери складаються в осмислені слова, а слова - у речення, то тема виникає автоматично! Ідеї нема? Бійтеся Бога сильніше. Не хотілося б розбирати власний текст на запчастини, бо то остання справа, але такі прискіпливі літературознавці і теоретики літератури, які звикли до канонів, змушують. Отож викладаю демо-версію. Вчений (той, що знає багато) живе собі у відьомському селі. Він ще й бачить те, чого не бачать інші люди (може - псих? або, висловлюючись інтелігентно - людина з імунітетом від здорового глузду). Збирає собі чоловік матеріал (ану пригодиться для психіатрів, якщо тим заманеться до психушки загребти). Матеріалу у нього багато (на час оповіді припадає здобуття останнього штриха). Конфлікту хочете? А чим вам не подобається конфлікт між товаришем людиною і матеріалізованою нечистою силою? Не захищав принижених і зневажених? А невже за такою схемою всі літературні твори будуються? Не знав. Решту ж можете домислити самі, бо поганий той твір, який розставляє всі крапки над "і" (катехизис якийсь виходить, дидактична тягомотина).
Але продовжимо балачку про ідею. Що таке нечиста сила? У тексті відповіді нема, зате є простір для фантазії.
Фантазування перше: нечиста сила - результат психічної діяльності людини (до речі, діяльності дуже неоднозначної і не дуже вивченої). Наявність трансформатора дає можливість контролювати процес.
Фантазування друге: енергія людини здатна впливати на польові форми життя (зміна характеристик цієї енергії призводить до зміни форми самої нечисті). Чим погана ідея?
Фантазування третє: село просто заражене польовими формами життя, а ГГ виконує асенізаторську функцію. Тож якщо Вам і ця ідея не до смаку, то більше нічим зарадити не можу.
Чи не вилізе ГГ боком влада над міфічними істотами?
Опираючись на всі попередні викладки, можу відповісти трьома словами: вилізе, не вилізе, і дідько його знає.
Зрештою, фантастика - річ специфічна. Справжніх майстрів цього жанру не так уже й багато. А зараз, на жаль, розвелося багато квазіфантастики. Сапковський гарно починав. Перші оповіданння про Геральта були дуже насичені і дуже цікаві, а коли з комерційною метою прописав усім відому епопею, шарм перших спроб кудись пропав. Натомість на сторінки книжок полилися ріки крові і не надто схвалюваних цензурою слів (очевидно, авторська реакція на необхідність писати багато і швидко).
Дякую, що прочитали, але не можу подякувати за глибину проникнення.
29марко11-10-2012 21:49
авторе, це ж інет! Думки бувають різними, тому спокійно
30Жінка Осінь12-10-2012 11:11
Ваше роздратування, авторе, дуже промовисте. Прощавайте.
31автор12-10-2012 20:46
Таки справді Чорноока Зося ховалася під маскою Жінки Осені.
Роздратування? Не сказав би. Собі брехати не хочу. То була радше спроба проведення сеансу лікнепу у дуже вузькому діапазоні. Тож якщо Ви, Жінко Осене, добивалися роздратування (а це чітко проглядається, бо інакше у коментарі були б якісь аргументи чи хоча б щось на них схоже), то знову мушу Вас засмутити (хоч я й не люблю засмучувати жінок).
Хай собі живе плюралізм. Від нього шкоди іноді буває не так багато.
І ще: не пишіть ніколи такого, чого б Ви не могли сказати людині в очі при зустрічі. Планета тісна. Сподіваюся, колись, дасть Бог, зустрінемося і посміємося за піалою кумису над злими духами Інтернету разом.
І не чекайте від мене роздратування (емоції, між нами, ницої), бо я визнаю тільки гнів, для якого у цій бесіді місця нема, повірте.