Текст оповідання видалено за бажанням автора
Текст оповідання видалено за бажанням автора
Проєкт «Зоряна Фортеця» існує з 2008 року. Ми прагнемо формувати творче літературне середовище, що сприятиме появі нових імен та ідей в українській фантастиці. Зміцнюємо зв'язки між авторами, які працюють у жанрі фантастики, та читачами, підтримуємо прагнення молодих авторів вчитатися та розвивати свої літературні навички. Проводимо конкурси та різноманітні культурні й освітні події.
Коментарів: 11 RSS
1Sergiy Torenko21-08-2008 23:25
А ось собі думаю, а чи існує потреба вносити у наш конкурс віковий ценз?
2Михайло Зіпунов22-08-2008 12:54
Для авторів чи для читачів?
Для авторів - нереально. Як ти вік перевіриш?
Для читачів - можна позначати окремі оповідання "ХХХ"
В будь-якому випадку в цьому конкурсі вже мабуть не варто нічого змінювати, а до другого - подумаємо що можна вдосконалити.
3Sergiy Torenko22-08-2008 12:58
Тут потрібен експерт-мистецтвознавець, щоб відокремити мистецтво від XXX :D
4Ігор Сілівра22-08-2008 13:43
1. я не певен, що це фантастика
2. мова. так не говорять. надмір літературної мови у фантастиці останній тільки на шкоду. втім... див.1
5Olvia25-08-2008 10:38
Я фанта
Цілком згодна. Я фантастику змогла побачити лише в теорії звідки міг піти чоловік і нещо йому жінка <_< . Але всеодно просто теорії не можуть рахуватися за фантастику, хось має ще думки з цього приводу?
6Наталя25-08-2008 22:38
А я певна - це не фантастика. Схоже на... секс по телефону. :-D Для збоченців, або пенсіонерів.
7Mictuk05-09-2008 23:32
Мені не сподобалося. Згадався Винничук з його "Дівами ночі". Можливо, давніше такий твір викликав би більший резонанс, але зараз щось ніяких приємних відчуттів від прочитання не відчуваю.
8Таміла09-09-2008 14:10
Не уявляю більш надійного способу привернути увагу підлітків до якогось твору, ніж поставити перед ним ХХХ, так що, мабуть, не варто і намагатися вводити віковий ценз.
А от щодо літ. мови - не згодна. Чому гарна може шкодити будь-якому жанру? Стиль оповідання гарний, хоч сама ідея не здалася вельми привабливою.
9Читанка24-09-2008 12:37
Фе.
10Олег Сілін05-10-2008 16:07
Є такий прийом (вибачте, не знаю як краще українською перекласти? - "Поток сознания". Саме це ми спостерігаємо у цьому оповіданні. Оскільки доволі часто цим користуються, щоб записати галюцінації, то застосування "потоку" відносять до фантастики.
Саме по собі оповідання непогане, оскільки написано досить вдало. Але мені здається — це уривочок з більш великого твору. І краще для читача одразу знайомитися з ним, ніж із цим "оповіданням".
11Михайло Зіпунов06-10-2008 12:18
Скай, "потік свідомості".