Повернутися на сторінку

Коментарів: 19

  1. "Приголомшлива скеля", "переламуючи промені"... усьо. Цього досить, щоб не продертися через перший абзац. Вчіть мову.

  2. 2011-03-04 в 02:37:29 | Примара

    Пані "фотонний двигун" не знайшла до чого ще зачепитися і вирішила вдатися до примітивного тролінгу?

  3. Та ні, знайшла, чого там. "Фролінг" не знаю, що воно таке. Я помилилася, там не промені переломлювалися, а світло. Світло заломлюється

    Оповідання, поза сумнівом, ГЕНІАЛЬНЕ. Не потребує інших коментарів.

  4. цікаво, а як виражається біхевіоризм у архітектурі?

  5. 2011-03-04 в 10:46:37 | Аноним

    @марко саме так, як там описано)

  6. 2011-03-04 в 11:34:34 | Примара

    Пані образилися, що їй хтось насмілився зробити зауваження?

    Тож мушу порадити їй не тільки навчитися адекватно реагувати на критику, але й вдосконалити свої навички рецензування літературних творів. Наведу два приклади:

    -критика в стилі Gulia-Mulia:

    Поважайте українську мову! Слова "усьо" в ній не існує, це калька з російської. Навчіться правильно використовувати мовні звороти. Мову, як і будь-яку науку, можна вивчати, а вчити можна лише когось - дітей, учнів, студентів.

    До речі, не соромтеся користуватися інтернетом та пошуковими системами. Нема такого слова "фролінг", є тролінг, про що можна дізнатися хоча б з цієї статті http://uk.wikipedia.org/wiki/Тролінг .

    -критика майстра:

    Дуже приємно було прочитати, наприклад, рецензію Gulia-Mulia. Це чудово, коли людина хоче висловити свою думку, ще краще було б, якби їй вистачало слів. Деякі зауваження панни заслуговують на увагу - наприклад, світло й справді заломлюється. Проте загальний суб'єктивний підхід авторки до рецензування, зводить цінність всіх її потуг нанівець.

    P.S. Пані не спілкується в повсякденному житті українською мовою? Шкода, що це одразу видно... :(

  7. Дочитав до речення номер 2. "Під ногами, наскільки сягав погляд, клекотів, шумів і здригався прекрасний водоспад." А скільки може сягати погляд під ногами? Невдало - як на мене - сформульовано. Вибачайте.

  8. 2011-03-04 в 15:39:14 | Аноним

    мені цікаво, далі першого абзаца хтось дочитає?

  9. я прочитав, удруге, бо спочатку було важко, така собі "гра в текст", сприймається важко, втім це не означає, що твір поганий, навпаки, мені сподобалося. Якось намагався розібратися у такій занятній книженції, як "Архітектурні принципи постмодернізму", ну, Барт, Дерріда, покладені на мову архітектури, читав декілька разів, розібрався, але дуже важко було. Тут враження таке саме, про що йде мова, кто говорить із ГГ (ота чарівна жіночка)? А біс його знає, (ще, навевно, автор). Розірваність сюжету, якійсь абстакції, щось схоже на філософські міркування (акцент - на щось схоже) - ось що постало перед читачем, себто переді мною. Твір викликав багацько питань, але ж це чудово, чи не так?

  10. Прошу вибачення в автора оповідання й у Примари (якщо це різні люди) Я зробила над собою зусилля й продерлася через перший абзац. З"ясувалося, не так усе й сумно. Оповідання - оригінальне й не позбавлене шарму. Але, все одно - наголошую: треба відповідальніше ставитися до першого абзацу! Це - як перший погляд при знайомстві. А тут - такий погляд, що й знайомитися не схотілося. З мовою авторові працювати й працювати. Якби правити ретельно й добросовісно, реца вийшла б довша за саме оповідання

    Щодо репліки Примари, якою там мовою пані спілкується, то скажу, що на даний момент доводиться спілкуватися щодня чотирма мовами:англійською, іспанською російською та українською. І то все має бути вишукано й граматично правильно. Але сама я з села й у теплій компанії та під добрячу чарочку з мене таке починає сипатися "рідненьке", що Вєрка Середючка отдихаLOL

    Наснаги! Іще раз - вибачте!

  11. 2011-03-04 в 20:01:45 | Автор Пачамачі

    Класне писання... Тіки недопрацьоване... Треба більше уточнень... Хотя б тут

    "Шматок штукатурки із стіни мого будинку повільно сповз униз і розташувався за кілька кроків від моєї голови" Чиїх кроків? Мабуть треба вставити моїх... А ще про шматок багато неясного... Який він цей шматок? Що він думав, яку мету мав на увазі?

    Автор Пачамачі

  12. Треба більше уточнень... Хотя б тут
    "Шматок штукатурки із стіни мого будинку повільно сповз униз і розташувався за кілька кроків від моєї голови" Чиїх кроків? Мабуть треба вставити моїх...

    Це така іронія?

    Шматок штукатурки із стіни мого будинку повільно сповз униз (що, можна сповзти уверх?) і розташувався за кілька моїх кроків від моєї голови

  13. 2011-03-04 в 21:13:59 | Автор Пачамачі

    Коли будуть відомі імена авторів... я скажу трохи більше...

  14. авторе, хм… я ніколи не суджу про твір не прочитавши його повністю, а Ваш - прочитав двічі, й чомусь хочеться прокоментувати все одним словом - сюрреалізм. ви звільнилися від кайданів логіки, й не зважаючи на технічні погрішності, зробили це вдало. перші абзаци мене нітрохи не розтривожили. романтизм, звісно, не дуже вдався… але якщо допрацювати… вся ця абстракція, вся ця пантоміма архітектури, – ви навіть не уявляєте, як мене потішили!!! не знаю, що тут важкого, для мене все дуже легко, хотілося б навіть більшої важкості! ще більшого хаосу!! та то пусте, головне - троль...wink дуже задоволенийcool smile

  15. Хм-м-м... Дуже і дуже... біхевіоризм у архітектурі, так... Є, звичайно, помилки, та сюжет настільки яскравий, що, напевне, вперше мені їх вичитувати не хочеться.

    Автору удачі - вболіватиму за Вас! smile

  16. 2011-03-06 в 08:42:14 | анонім

    сновидо, а ви б не помилок шукали та ляпів, а ЧИТАЛИ б твори. Ми ж тут не коректори. А ця оповідка дійсно хороша...

  17. А чому б не підказати із помилками, якщо вони так вже впадають в око? Не розумію...

    Є ситуації, коли тема настільки гарна - ну, от, як зараз - що помилок практично не помічаєш. А є такий текст, що перечеплюєшся за кожну кому і перестаєш уловлювати суть. То що ж, не казати про це автору? Тоді я не розумію сенсу конкурсу...

    Твори я ЧИТАЮ, вже повірте мені, вельмишановний Аноніме.

  18. 2011-03-06 в 13:17:19 | Примара

    Хочете - вірте, а хочете - ні, але наступні три твердження є істинними:

    1. Примара та автор є різними особами.

    2. Автор та автор коментаря № 16 є різними особами.

    3. Коментарі автора тут присутні)

    Хочу вибачитися перед Gulia-Mulia за можливо занадто різкий тон розмови. Просто хотілося відстояти справедливість. Дякую за гідну реакцію!

  19. Шизоїдне таке оповідання, але прикольне.

    А текст ой як плаче за редакторською рукою...

Повернутися на сторінку
Прокоментуйте!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

Коментувати без реєстрації

(войти без комментирования)

Ім’я та сайт використовуються тільки при реєстрації

Якщо ви вже зареєстровані як коментатор або прагнете зареєструватися, укажіть пароль і свій діючий email.

(обов’язково)