Повернутися на сторінку

Коментарів: 9

  1. метафізично, твір складається із декількох частин - музиканти-інтрументи-гармонія-гному, єднає шматочки пісня музикантів.Така композиція з одного боку ризикована, бо читач може загубитися у пошуках смислів, з іншого - принаймні є експеримент і пошук автора. Чесно кажучи, не вмію аналізувати сужих творів, тому не зауваги, а так, запитання:

    чи наповнюється чашка димом, або гномами?

    "Якби кімната була чашкою, то можна було б сміливо сказати, що вона по самі вінця наповнена тютюновим димом".або "Якби їдальня була чашкою, то можна було б сміливо сказати, що вона по самі вінця наповнена гномами".

    можливо "не", а не "нЄ"

    обстановка в колективі - атмосфера, бо русизм

    ти чому ще не встав - піднявся

    провідники чиєїсь могутньої волі - виконавці

    імена музикантів ніби із творів Ефремова чи Гамільтона (Година бика, Повернення до зірок), не в сенсі плагіату,а в сенсі складності сприйняття

    І все-таки лакуни завеликі

  2. Дякую за коментар, Марко

    Ну, щодо гномів, диму та чаші, то цей зворот не несе якогось особливого смислового навантаження. Він скоріше натякає, що реальність музикантів та гномів знаходиться на одному рівні творення (виконавці). Напевне не зовсім вдало вибрав порівняння. smile

    "Нє" - це ліниве "ні", хоча не літературно. "Атмосфера", "піднявся" - щось у цьому є.

    А ось "провідник" тут саме "провідник", оскільки самі по собі музиканти не творять світ гномів, вони лише передають волю далі. Гарна аналогія - це провідники в електроніці. Тут те ж саме. smile

    Чесно кажучи, імена музикантів брав методом "стелі", базуючись лише на ролі, яку кожен з них виконує в гурті. На жаль, ні "Години бика" ні "Повернення до зірок" не читав. Схоже тут просто стався збіг. smile

  3. 2012-03-12 в 13:58:05 | HarleyDavidson

    Читач таки загубився LOL Три частини виконавці-інструменти-гармонія налаштували на щось таке філософське або дуже смішне. А з гномами вийшов пшик. Ні філософії, ні сміху. Звідки в кінці виліз цей Толкієн? І нафіга - от шо головне?

  4. Чесно - осилив з другої спроби, сказати не маю чого. Якось воно... розпластано думками по древу. Не сприймається як цілісний твір.

    пробачте за відсутність конструктиву.

  5. ХарліДевідсон, Чернідар, дякую за коментарі.

    Виходить, дійсно глибоко заховав те, що хотів сказати. Мало вийти серйозне оповідання, а вийшло не стільки серйозне - скільки закрите від читача. Хоча, надіюсь, комусь і сподобається. А щодо Толкіна, то тут я хотів на знайомій історії показати наскільки дійсність може відрізнятися від історії про дійсність. Наприклад, кілька думок, які я хотів висвітлити:

    - Дар народу - це не дар кожному, а ось прокляття народу - це прокляття кожному.

    - Для написання долі народу достатньо написати долю кількох ключових осіб.

    - Незнаючи того, людина своїми діями приймає участь в творенні нових світів, які в свою чергу творять інші світи і т.д.

  6. Ех, як все гарно починалося, музика, гармонія, перемовляння інструментів…і нате, переказ ВП, точніше історія Морії в пісні… таке розчарування.

  7. Дякую за коментар, Фантоме

    Чи не могли б ви мені написати, чому саме вам не сподобався такий перехід з Морією? Я спробував її використати лише як добре відому історію, аби висвітлити відмінність між дійсністю та її описом.

  8. Спробую пояснити. Про Морію ми читали, про Морію ми дивилися, по Морії Ми ходили і воювали тамgrin. Така Морія, яка вона є вже трохи обридла. От якби ви використали цю історію у плані "погляду з іншого боку", себто від імені відкопаного зла, то було б значно цікавіше. От, якщо не читали, то подивіться "Черная книга Арды" як розповідь Моргота про події Сільмаріліону, або К.Єськова "Последний кольценосец" - погляд з боку орків на війну Перстня.

    Але це, звичайно, лише власна думка, на об"єктивність не претендую.

  9. Фантоме, я з вами абсолютно згоден, але справа тут в тому, що я й спробував її описати трохи з іншого боку. smile Але, схоже, мені це не зовсім вдалося. Зараз спробую пояснити: після прочитання книг і перегляду фільмів в мене склалося враження, ніби історія падіння Морїї - це аналог біблійних Содома і Гомори, але якщо в першому - гномів занапастила їх жадоба, то в другому - загальні людські гріхи. Одначе схожим у двох цих історіях й є те, що все населення міст було винним і поплатилося відповідно до своїх дій. Принаймні я так побачив. До того ж, наскільки я пам'ятаю, Толкін мало описував життя пересічних мешканців світу Арди. Тож, я спробував в останній частині оповідання сконцентруватися на відношенні пересічних гномів до тих подій, які мало впливали на їх перебіг, але мали своє відношення, свої мрії та свої бажання. smile

Повернутися на сторінку
Прокоментуйте!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

Коментувати без реєстрації

(войти без комментирования)

Ім’я та сайт використовуються тільки при реєстрації

Якщо ви вже зареєстровані як коментатор або прагнете зареєструватися, укажіть пароль і свій діючий email.

(обов’язково)