Майстер-клас із Марією Галіною виявився цікавим і, принаймні, для мене, продуктивним. Для розгляду пані Марії та нашого спільного обговорення було запропоновано вісім оповідань наступних авторів - учасників літературного конкурсу фантастичного оповідання “Зоряна фортеця” - Володимира Венгловського ("Вийти з дому"), Олега Субчака ("Сніги Олімпу"), Олексія Тимошенка ("Круговерть часу"), Юрія Довгаля ("Спацер"), Лариси Іллюк ("Відвідувачі"), Дмитра Кузьменка ("Уйгурстанська історія"), Віри Нижник ("Резервація"), Тетяни Пліхневич ("О'болонський екстрим").
На жаль, були відсутні Олег та Юрій. Щодо нашої роботи – Володимир на “Фортеці” трохи розповів, тому окремо зупинюся, по-перше, на мастер-класі як форми літературної творчості та власних враженнях, по-друге, на тих моментах, про які говорила пані Марія ( скоріше, на загальних тенденціях), і, звісно, на творах учасників. Звісно, людина яка ніколи не бувала на груповій формі роботи (яка має свої правила та специфіку), досить поганенько уявляє що то воно за таке. Оскільки я трохи щось чув про неї, то уявляв ще гірше. Бо літературний майстер-клас – то детальний розбір оповідань, у нашому випадку, фантастичних, виявлення усіляких ляпів, недоречностей і роялів. Виглядало це так. Пані Марія називала автора та оповідання і просила, щоб ми висловлювалися з приводу твору - що зрозуміли, переваги, недоліки. Після наших вражень надавала свій коментар.
Якщо підсумувати слова Марії, то суттєва увага приверталася різноманітним деталям у творах, які перешкоджали логічній побудові твору (скажімо, до Володимира було питання, щодо того, як могли техніки у майбутньому не знати куди повіявся робот – вельми цікаве питаннячко), далі – акцент на тому, що у творі мусить бути щось, що є вираженням вітчизняного (так, це було одне із зауважень до Олега ), наступне – уникнення штампів (наприклад, світу хмарочосів, про які дійсно писали – Янг, скажімо, або Азімов), ще одне – проблема вузькості твору (Оболонський екстрим). Ну, про це і на сайті говорили в коментах. Пані Марія відзначила “літературний” початок - "Відвідувачів", щоправда, наголосила на тому, що така фантастика трохи застаріла. Найбільш складним і неоднозначним оповіданням для мене був "Спацер", (в кому розриви у тексті, персонажі із складною мовою), про що я і сказав, сподіваючись, що говорю щось путнє. До вечора я зрозумів, що то не зовсім так, бо на лекції “Порталу” пані Марія говорила про семантичний зсув. І таке інше. Найбільш мене здивував аналіз твору Олега. Ще було трохи соромно, бо виявилося, що те, що я вважав за недоліки – було перевагою. Мова йде про світ, зображений у творі та мотивацію героя. Я чомусь вирішив, що світ не прописаний і герой, хоча і об’ємний, яскравий, однак вчинок його не зрозумілий, про що й чемно сказав в обговоренні. Виявилося, що все навпаки. Що світ, навпаки, дуже гарно прописаний, але через деталі, які автор потроху розкривав перед читачем, що його вчинок – то його власна трагедія, і взагалі… Тобто після цього я вирішив більше нічого не говорити про твори, щоб не поцілити повз цілі. Але таки трохи сказав.
Виходить так – один із важливих результатів майстер-класу - отримання уявлення про ІНШУ точку зору, МОЖЛИВОСТІ ІНШОГО тлумачення феноменів (а хіба – це не дає нам фантастика?). Себто твір Олега був найбільше відзначений Марією. В результаті – за підсумками мастер-класу – перше місце віддано "Снігам Олімпу”, друге поділили "Уйгурстанська історія" та "Круговерть часу". Твір Дмитра аналізували доволі детально, і теж трохи не так, як вважали принаймні я та Володимир. Щодо “Круговерті”, - я, звичайно, хотів почути критику, але її не було, гаразд все ніби, хіба тільки Дмитро точно підмітив, що трохи я наплутав із міфологічною складовою. Оскільки, я не встиг дати відповідь на майстер-класі , то скажу зара, що воно так і є. Там просто вийшло, що у міфі про Енгуса Мак Ока та Етайн анічогісінько між ними не було, себто трохи сконструйовано вийшло, і пару ще там є, неув’язочок. Але ми про них нікому не скажимо! Бо це ж хтось почитає і подумає – що вони там пишуть всяку маячню на “Фортеці”, тому ми мусимо робити вигляд, що в нас все гаразд. А у нас і так все гаразд!
Якщо підсумувати враження, було непогано, такі зустрічі трохи стимулюють до роботи, трохи просуваєшся у осмисленні літ. процесу та більше починаєш глибше розуміти її величність ФАНТАСТИКУ.
Коментарів: 9 RSS
1Д.К.31-05-2011 10:16
Знову якось надто самокритично) Кожен читач має право на власну інтерпретацію тексту і не треба обов'язково слухати й одразу погоджуватися з інтерпретаціями інших. Для когось недоліки будуть плюсами, а для когось лишатимуться недоліками. Причому і те, й інше спокійно можна обґрунтувати.
Я теж написав відгук, але чекаю на обробку фотографій, щоб надіслати усе разом.
2Пин Мишиус31-05-2011 10:35
Конечно - каждый имеет право на собственную интерпретацию. И совершенно правильно поступила автор "Резервации", что не стала объяснять свой текст. Зачем? Все, что необходимо - автор говорит в своем рассказе. Если читатель не понимает, то это проблемы либо автора, либо самого читателя. Всегда кому-то нравится, а кому-то нет, если текст не совсем провальный.
Единственное, что меня задело за живое - это то, когда при обсуждении пани Галина обратилась к присутствующим с вопросом, чего, мол, голосовали за мой рассказ, робот птичек покормил, и все умилились? Замечания по тексту - это полезно, а вот такая отсебятина звучала некрасиво. Я промолчал, так как кто я, и кто пани Галина? Тем более, что остальные замечания были весьма полезны и в свой следующий рассказ я вставил более подробные объяснения по поводу глупости роботов и почему нельзя влезть в их мозги, не оставил это за кадром. А по поводу кормления птичек так и хотелось ляпнуть, что лучше кормить птичек, чем красиво сдохнуть на вулкане, не найдя себя в этой жизни. Но это опять моя отсебятина и сугубо личный взгляд на проблемы. И звучало бы некрасиво.
3Sergiy Torenko31-05-2011 10:38
Фотки це добре. Чекаємо-чекаємо
4Олексій31-05-2011 10:46
писав щиро, так, погоджуюся власна позиція мусить бути, тому протягом мастер-класу я постійно балансував між точкою зору інших, та власним уявленням. Було не дуже зручно, але це моя вічно рефлексуюча сутність
5Пан Мишиус31-05-2011 10:59
Ждем фотографии. Большое спасибо.
6Д.К.31-05-2011 11:08
Щодо "Резервації", то мені якраз було б цікаво послухати пояснення. Оскільки кожен має право на інтерпретацію тексту, то й автор має таке право. Звичайно, якщо він не бажає лишати все таємницею за сімома замками. Джойс не лінувався супроводжувати свого "Улісса" довжелезними коментарями і поясненнями що і як там слід розуміти. В сучасній літературі у примітках часто знаходиться найцікавіше.
7Пан Мишиус31-05-2011 11:26
Все, что хочет сказать автор - должен сказать в тексте. Если этого сделать не получилось - это плохо. Но тут опять столкновение мнений, что совершенно не страшно. Все мы люди, каждый думает по-своему, и абсолютной истины по данному вопросу не существует.
8Д.К.31-05-2011 12:04
Натякаєте, що Джойс поганий автор?
Автор говорить що хоче і як хоче. І коли хоче. А "не вийшло" - це ще не факт, що дійсно не вийшло. Можне сказати якраз і вийшло, просто у читачів не вийшло зрозуміти.
У деяких творів дуже невелика кількість читачів, які їх дійсно розуміють. Однак це не значить, що ці твори погані. Просто для їхнього розуміння читач повинен мати вже певний інтелектуальний чи емоційний багаж, якого середньостатистичні читачі можуть і не мати.
Панна Віра дуже гарно сказала про примітивістський живопис. Для когось це повна дурня, а хтось там бачить шедеври. Однак тут треба розуміти, що те "бачення" - то дуже рідко щось інтуїтивне чи емоційне, то, як правило, бачення професіоналів. Тобто це проблема знання. Як відзначила моя знайома, тут не справа в тому - подобається чи ні, а в тому, настільки добре ви знайомі з теорією та історією мистецтва, правилами композиції, передачі світлотіні, кольорів. Можна просто кольоровами плямами створити шедевр - якщо ці співвідношення кольорів будуть продуманими і гармонійними. А інший зробить такі самі плями, але на них ніхто з критиків і не гляне.
Власне, якщо є хоч одна людина яка ваш текст розуміє без додаткових пояснень - немає причин турбуватися. І це може бути підставою, щоб пояснювати тим, хто не розуміє (якщо звичайно, вони хочуть зрозуміти). Якщо ж не розуміє абсолютно ніхто... Ну тоді, якщо немає впевненості в абсолютній геніальності написаного, може дійсно варто щось змінювати.
9Пан Мишиус31-05-2011 12:30
Я и говорю - это проблема либо автора либо читателей. И, если 50% читателей восприняли твой текст положительно - это уже успех.