Повернутися на сторінку

Коментарів: 7

  1. круте оповідання. з терпким присмаком психологічного трилеру. Хоч і не зрозумів вчинки де-яких дійових осіб, можливо, тому, що не був знайомий з ними особистоsmile але біс його зна, що зробиш сам за крок до неминучої смерті?

  2. 2016-02-05 в 22:43:46 | Зіркохід

    Павуки в банці. Причому деякі з них ще й слиньки. Не помітив я тут ніякої глибокої філософії, мабуть, твір таки не про мій розум. Фінта також не помітив, вибачайте.

    Написано непогано, хоч ретельніше редагування аж ніяк би не зашкодило.smile

  3. 2016-02-07 в 13:53:22 | НКислиця

    Щось є у творі. Але все одно залишається відчуття надуманості.

    Самогубство – це не вбивство? Тут принципи не діють?

    «акустичний заряд з поліцейського пістолета увірвався у його спину, розірвав легені та розтрощив ребра. Кухар, груди та спина якого перетворились на криваве місиво, здригнувся і впав на підлогу» – яка мета цієї некрофільської деталізації? Ще: «крізь утворену криваву діру в животі Тернера вивалювались на підлогу його нутрощі.»

    «віднести тіло кухаря на кухню? В цьому є певний каламбур.» Як на мене, цинічно.

  4. Дякую за коментарі, пані та панове.

    Як на мене, цинічно.

    Як на мене теж. Але вбивство саме по собі доволі цинічна штука. То чому б не показати всю суть цього явища? З деталями.

  5. Самогубство – це не вбивство? Тут принципи не діють?

    Ну, це питання дуже складне. Для мене, звісно, самогубство є такою ж дурницею, як і вбивство. Але дуже багато людей вважають інакше. Врешті-решт, я вирішив, що Едісон не має в усьому мислити як я, тому дозволив йому це зробити. Хтозна, може він обрав менше з двох видів зла. А може просто виявився заслабким, щоб втриматись від обох видів зла.

    Врешті-решт це історія про людину, яка відмовилась стріляти у ворога, от і все.

  6. 2016-02-15 в 23:12:53 | Спостерігач

    Що .. бл___? Як? Якого? Набога?

    Просто нафіг.

  7. Стовідсотковий маркер дилетантського тексту — дія в ремарках до діалогів. Той сказав це сумно, той весело, той скочив на ноги, той ляпнув, перехрестившись.

    Діалог повинен бути діалогом, а дія - дією. В ідеалі ці дві сутності повинні бути розділені взагалі. Якщо ж героїв багато або діалог довгий, і читачеві важко зрозуміти хто що сказав, допускаються слова-"невидимки": "сказав, сказала".

    Справа у тому, що дію, яка в ремарках, читач автоматично пропускає, йому цікавіше читати слова. Тому дію краще винести під репліку.

    А прислівники на кшталт " спокійно відповів він" треба взагалі випалювати напалмом. Як саме сказано в більшості випадків повинно слідувати з самої репліки. Якщо не слідує - репліка потребує шліфовки.

Повернутися на сторінку
Прокоментуйте!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

Коментувати без реєстрації

(войти без комментирования)

Ім’я та сайт використовуються тільки при реєстрації

Якщо ви вже зареєстровані як коментатор або прагнете зареєструватися, укажіть пароль і свій діючий email.

(обов’язково)