Повернутися на сторінку

Коментарів: 31

  1. Цікаво. Навіть не помітила, як прочитала. Але текст потребує вичитки: багато орфографічних та пунктуаційних помилок. А взагалі, ідею можна розвинути і продовжити, що непоганий романчик вийшов би. Успіхів вам!

  2. Де блохи? Кажіть, буду ловити

  3. Гарне оповідання. Щось таке на стику фентезв з НФ. Вельми цікава ідея. Хоча, як на мене, антропоморфізація Автором міфічних персонажів не вельми переконлива. Вийшло щось у стилі Лесі Українки, тоді як хотілося б чогось більш оригінального (НМСД!smile).

    Кілька технічних зауваг (блохт - в студію!tongue laugh):

    дванадцяти сотиках – сотках

    у дверному прогоні намалювалися контури – у дверній проймі вималювалися обриси

    о цю – у цю

    слів та й усе - слів, та й усе

    з іншого боку – з другого

    Як бачите, не так багато. Ще деякі речення надто кострубаті чи надміру довгі, але то справа поправима.

  4. Дякую за конкретику, пане Зіркоходе, але зауваження приймаю не всі. З сотками і справді дурниця вийшла, а от решту "бліх" того ганебного звання постараюся позбавити. "О цю" вираз цілком прийнятний в українській мові і відрізняється від словосполучення "у цю". Згадайте хоча б два різних вислови "о котрій годині" і "у котрій годині". Інший бік теж має право на існування в українській мові і обмежуватися "другим боком" було б нерозумно. Дверний прогін тут доречний, бо "пройма" термін суто кравецький і, вочевидь є калькованим з російької ("Дверной проем"). Вільне поводження з префіксами ви- і на- на совісті кожного пишучого, а контури чи обриси - яка різниця? Обрис - це ж від слова "риса". Хіба що технічні асоціації заважають нормально сприймати слово "контур". Кома перед "та й усе" неприпустима, бо маємо справу зі складеним присудком "не вірилося та й усе". І взагалі то спірне питання. Зрештою, немає меж досконалості.

  5. Зосередившись на "блохах" орфографічних і пунктуаційних, зовсім забув про антропоморфізацію. Для мене це природно, бо в дитинтсві наслухався історій про антропоморфізовані болячки і блуд. Зрештою, не все, що можемо помацати, насправді реальне.

    А загалом дякую за ретельне прочитання. Читач нині дуже цінний.

  6. мені здалося, що кінцівочка незавершена, чогось не вистачає. І взагалі, вийщло так, триаала зав'язка, далі трохи цікавіше, а фінал, ну, якось... далі українська міфопоетика якось у мене слабко пов'язана із чакрами, вийшло так - частина твору міфопоетична (наша, авжеж), а частина - ніби наукова, але вже ж зовсім не наша. Ну, ясно орійці і таке інше, можна фантазувати як захочеш, однак...

    Але в цілому твір непоганий, написано незле

  7. З чакрами і справді проблема. Рідновіри їх чарами називають, але як на мене, то назва притягнута за вуха і то за співзвуччям. Для санскритського слова "шакрам" в українській мові є приблизний замінник "закрут". Тобто спіраль. Такі трансформації слова у віках і артикуляційних апаратах різних народів цілком можливі. Я, звичайно ж, не наполягаю, але аналог ой як потрібен.

  8. а що - закрут - дуже навіть непогано

  9. Написано непогано, проте - не вразило. Міфопоетики звичайно вдосталь, але всі оті метаморфози...

    Ну, зробив ГГ амулет, ну працює він, то й що?

    Напевно, я не зрозумів усього авторського задуму, даруйте.

    Успіхів.

  10. Ех, звикають люди до фантастики, що тут скажеш? Живе собі чоловік у відьомському селі, міфопоетику хаває ложками. Ну, амулет зробив. І що? Та нічого такого. Просто зміг опанувати сили усіх отих призвідців міфопоетики спонтанно вираженої. Владу тіпа здобув. І не просто так, а в результаті клопітких наукових досліджень природних міфопоетичних аномалій. Оце він, задум і є. Зрештою, я від пана Фантома нічого не вимагаю, хай не думає, що тріль із нори виліз. То я просто коментую, адже будь-який текст різними людьми сприймається по-різному. Не зачепило, значить, не на тій хвилі слухаєте. От і все. А за коментар дякую.

  11. Марно шукала ідею у цьому оповіданні.

    Прохвалити не маю за що.

    Працюйте над метафорами і порівняннями, ліпите їх, як заманеться.

    Все інше сказали до мене.

  12. Хто працює над метафорами і порівняннями (метоніміями, епітетами, синекдохами, гіперболами, літотами і т. д.), той ризикує не отримати задоволення від самого процесу творення тексту. А не отримаєш задоволення ти, то й інші теж його не отримають. Постулат. Що стосується критики, то вона огульна. А хочеться конкретики, бо надто вже нагадує трольські штуки. Де ті незугарні метафори і порівняння? Зрештою, неприйняття тексту - теж гарна характеристика. Але то характеристика обопільна.

  13. Хто не працює над метафорами і порівняннями (метоніміями, епітетами, синекдохами, гіперболами, літотами і т. д.), той ризикує не стати професійним письменником і писати для вузького кола так само лінивих авторів. (Жарт).

    Що до огульності критики, то зверніть увагу хоча б на перший абзац свого твору.

  14. А що такого у тому абзаці? Чим він вам не сподобався?

  15. Авторе, ви знущаєтесь, чи серйозно не бачите?

  16. Не знущаюся. І нічого не бачу. Чесно. Вкажіть, коли Ваша на те ласка.

  17. Спека надворі стояла просто-таки тропічна. Село притихло, ніби зимової ночі. (тут і без пояснень має бути зрозуміло) Навіть невтомні зануди (у такому контексті це протиріччя, оскільки зануди - пасив, невтомні - актив) кури і ті поховалися в тіні, не маючи охоти вилазити під немилосердні промені ошалілого сонця. (масло маслене, плюс тавтологія в описі, зважаючи на перше речення).

    Працюйте над словом, і буде вам щастя. wink

  18. Вам не сподобалася тропічна спека? Йой! Та то ж навіть не троп, а факт! І то доконаний! А Ви знаєте сільську зимову тишу? Ні? Та то найтихіша тиша зі всіх відомих! Якщо вже так хочете, то тільки для Вас виправлю на "кури-зануди". Хоча для мене курка - істота цілком осмислена. Тупа, але зі своїм підлим характером.

    І чого Ви вчепилися до звичайних прикметників, які характеризують кожен іменник окремо? І де тут тавтологію Ви побачили своїми чорними очима?

    Працюйте над толерантністю - і буде Вам спокій.

    І колобочок такий міфопоетичний. Ще й скалиться.

  19. Авторе, не хочете вчитися - не вчіться. Мені то шо?

  20. Чого Ви мене хочете навчити? Невже копирсанню у словах? Чи у примірянні лаврових вінків напівзабутих класиків? Чи хочете навчити відчувати огиду від процесу писання? Чи вважаєте, що відрив від канонів - злочин? Чи вірите, що ті канони існують?

    Чи, може, хочете мене вбити морально? Не вийде. В мене імунітет. Що ж стосується науки, то в тому світі безгрішних не буває. От Ви, наприклад, написали таке в одному з коментарів: "Що до огульності критики..." Що це за лажа з поєднанням займенника і прийменника? Тут, вибачте, має бути щось одне. Або конструкцію замініть.

    Ох, ризикую викликати шквал критики на свою бідну голову, але люби, Боже, правду. Зрештою, маємо справу зі звичайною упередженістю в стилі совковському: не бачив, але не сприймаю.

    А творчість, вона у тому й полягає, щоб ловити кайф від самого процесу, а не мріяти про грандіозний результат. Він, якщо прийде, то буде закономірним ( і якщо ні - теж).

    І ще: "шо" Ви вжили по приколу? Бо якщо це недогляд, викликаний безконтрольністю емоцій, то у мене буде ще один привід їдко Вам зауважити. А, чесно, не хотілося б. Дякую за увагу і менторські потуги.

Повернутися на сторінку
Прокоментуйте!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

Коментувати без реєстрації

(войти без комментирования)

Ім’я та сайт використовуються тільки при реєстрації

Якщо ви вже зареєстровані як коментатор або прагнете зареєструватися, укажіть пароль і свій діючий email.

(обов’язково)