Повернутися на сторінку

Коментарів: 5

  1. 2017-10-24 в 19:12:37 | лісовик

    Прочитав. Вже плюс. Але і що? Дія. Екшин. Інтрига. Натягнута, але інтрига. І все. Непереконливо зображені цінності, які не розділяєш. Тому на виході слабка історія, що не чіпляє.

  2. 2017-10-25 в 22:30:57 | Спостерігач

    НедужеЗручноЧитатиСуцільнуСтінуТекстуВякійНічогоНеВідбуваєтся.

    Так само як і речення без пробілів.

    Ну і на додачу не люблю японців через відсутність воїнської культури. Культ самогубства такою не вважаю

  3. Обладунки без Привида. Дякую авторові, що принаймні взялися за японську тему! smile

    Своєрідний переспів "47 ронінів" також заразовано. От якби ще й вдалося витримати заявлений стиль. Але є багато "але":

    - "пониззя тростинних ярів" - мабуть все ж таки бамбукових? Японія й Китай - край бамбуку.

    - "у важкий броньований костюм самурай-андроїд" - у самраїв досить легкі обладунки з дереват та шкіри - інекше вони б не змогли швидко рухатись. А крим того - навіщю андроїду броньований костюм, якщо нижче сказано, що у нього тіло броньоване?

    - "на поясі виблискували у місячному сяйві піхви самурайської катани" - піхви катани робляться з дерева і не дуже то вони виблискують. І не "на поясі", а "у поясі" чи "за поясом" (бо це козацьку шаблю носять пристібнутою на шелях до пояса, а піхви самурайських мечів заправляються за пояс. До речі "катана" це й так означає "самурайський меч", тому "самурайська катана" - це "масло масляне".

    - дуже натягнутий момент, що дайме-самурай (людина двічі високородна апріорі) виявляєтсья ватажком якудза. Самураї і якудза - це зовсім різні культури, різні кодекси честі і різні ієрахії. Ну звісно це фантастика, але все ж... smile

    - "білому шовковому кімоно із золотим шитвом" - одне кімоно це як зустрічати гостей у одній сорочці) на ділову зустріч поважна людина мала б одянгнути ще хакама і хаорі поверх кімоно. До того ж білий колір - жіночий. Чоловічи кімоно зазвичай більш темних тонів.

    - "гейш-андроїдів" - якщо робот має виражені ознаки жінки то він називається "ґіноїд" ("андроїд" - це від слова "чоловік/мужчина").

    - "зграї дронів, які патрулювали небо над островами" і чомусь через речення знов повтор - "кружляли зграї охоронних дронів"

    - "любі друзі і бойові побратими" - звучить якось штамповано і дивно з уст японця (до того ж ватажок навряд чи міг би так панібратськи звернутися до нижчих за статусом).

    - "Відтепер ми Роніни" - чому тут з великої літери?

    - "Сунь Ху Дракона в Чай" - нажаль таких прямий стьоб дуже знижує рівень твору (туди ж можна віднесті і "Глухий Вілюй" ,"Текіла ель Діабло" та "Феміда Харакірі Сан").

    - "З ними натовп охорони і ціла зграя гейш" - гейші зазвичай не виходять із закладу, тому у цьому ресторані чи чайному домі гейші мали б бути власні, а не привозні.

    - "пожбурив бронебійну осколкову гранату" - так бронебійну чи осколкову? У них навіть конструкції різні)

    - "нанонітами" - можна сказати просто - "нанітами", це вже майже стійкий вираз на заході для позначення наномашин;

    - "переглядали потоки даних на голографічному екрані комп'ютера" - якщо не голограма, то навіщо переглядати НА екрані, гологама скоріше б висіла у повітрі, але навіть хай і так - їм це не потрібно взагалі бо роніни ж роботи і підлючають мозок напряму, про що вже й булос прямо казано двома абзацами вище: "дивилися новини в інтернеті, під’єднавшись до мережі напряму через свої нейрокомп'ютери";

    - "Ронін приземлився на дах саме в момент вибуху" - якщо б він приземлився в момент вибуху, то його електонні схеми мали б згоріти так само, як згоріло інше захисне обладнання хмарочосу.

    - "величезний рідинно-кристалічний екран із робочим столом комп'ютера" - це точно майбутнє із зоряними перельотами і голографічними екранами? smile Бо вони вже ї зараз майже застарілі (тим більше що вони "рідкокристалічні").

    Ну ось так коротенько. Акщо вже стилізувати текст, то з музікою. Не так важко за півгодиин знайти всю потрібну інфу. Гугль вам у допомогу! smile)

    Щодо оповідання, то воно загалом живеньке. Інтрига навіть цікава (хоч трохи й вторинна висля "Ghost in The Shell" та "Blade Runner"). Написано живою й непоганою мовою.

    Але, вже вкотре звертаю увагу на конкурсі на неприємну тенденцію: автори стібуться і це дуже знижує враження від оповідання. Я не проти гуморесок, як не проти і чистої нуарної драми (яка у кіберпанку була б більш доречна). Але коли автор сам пише ні те, ні се - то не зрозумієш сміятися чи плакати - і як мені це спиймати? Якщо автор сам відноситсья до власного твору несерйозно, чому читач має сприймати його всерйоз?

    Але все ж потенціал є.

    Резюме: жити буде smile

  4. P.S. Погоджуюся з попереднім дописувачем. Довги абзаци тексту й особливо промови краще чимось розбивати, а не давати однім довжелезним абзацем-лекцією.

    Оптимально для усної мови героя: не більше 3 речень підряд - потім якась перебивка.

  5. 2017-10-29 в 15:04:02 | Лео_Лео

    Так, це саме "Привид в обладунках" - і ще "Роніни", а як же.

    Ну, треба почати з того, що лінчувати автора за любов до Японії - це смаковщина, як-то кажуть. Це справа симпатій. Я не люблю, скажу чесно, японське. А ще за те, що стилізація - це хитрий прийом, щоб заробити додаткові бали. І хто зараз не стилізує под Японію?

    Тільки ледачий. В Україні ціле покоління виросло на аніме, тим дівчатам та хлопчикам, що з косплеїв не вилізали - вже по 24-25 сьогодні, вже одружуються.

    Тому я не буду жбурляти каміння: щільний текст, гарно працював автор, це видно. Що погано? Що попри стилізацію - все одно нецікаво. Чому? Тому що немає динаміки. І є лише махач по-японські. Дуже красивий махач, японський махач, але не для загалу - і це провалює твір. Це дуже схоже на проблему "залізячників", коли у невдалому романі-фентезі немає розвитку сюжету, немає цікавих діалогів - а кілька сторінок поспіль автор детально розповідає, як побудований дирижабль та ще приводить чорно-білі схеми його будови. І немає блискучих характерів. І нащо було брати те, що вже брали до тебе, авторе? - оце питання!!

    Нащо брати те, що ми одразу впізнали: Роніни? Призрак в обладунках?

    Гаразд, беріть. Тоді зробити треба з того постмодерністський стьоб... ЯКщо береш загальновідоме - будь-що, - прописане гарно до тебе майстрами (чи побачене не телеекрані), залишається то хіба що переформатувати. Краще, з гумором. Чи з чорним сумом... wink smile )))))

    Авторе, насправді, ваша праця фундаментальна. Я вам дякую. Не ображайтеся: все, що я коментую - пишу щиро. Ви зможете писати краще, бо чудово працюєте з щільністю тексту. А це мало хто вміє.

Повернутися на сторінку
Прокоментуйте!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

Коментувати без реєстрації

(войти без комментирования)

Ім’я та сайт використовуються тільки при реєстрації

Якщо ви вже зареєстровані як коментатор або прагнете зареєструватися, укажіть пароль і свій діючий email.

(обов’язково)