Повернутися на сторінку

Коментарів: 15

  1. все було гарно, поки не прийшов фінал. Послухайте, ну навіщо користуватися таким битим, старим ходом?

  2. Не впевнена, що все було гарно. Тільки у фіналі стало зовсім жахливо, точніше у тому, що мало бути кульмінацією.

    Твір не вичитаний. І лише мені здалося, що це переклад з російської?

  3. Знаю, що мова моя не досконала. Проте твір аж ніяк не переклад з російської. Бачу світ по-своєму.

    Спасибі за вираження думки. В майбутньому намагатимусь писати краще)) Прийму всі зауваження.

  4. Тоді перша порада: прочитайте твір вголос. Бажано запишіть і тоді прослухайте. Частину вад буде чути.

    Порада друга: маєте чітко усвідомлювати, яка ідея Вашого твору, коли пишете, або хоча б по закінченню.

    Порада третя: ніколи не списуйте щось на "особливе" світобачення. Власне світобачення ще треба заслужити тяжкою працею. wink

  5. ОК. Дякую! Виправлюсьsmile

  6. Так, кінцівка злита. Якось мляво відбуваються події. І авторські пояснення, як на мене зайві - читач сам має здогадатися, хто з'являється в кадрі. От наприклад, персонажі говорять для читача, а не між собою:

    - Ти спізнився, лісовику
    - хоча, можна сказати просто "ти спізнився, старий/старигане"

    Я - володар лісу, там мої володіння
    - ніби читач сам не знає, де володіння лісовика.

    - Перелеснику, годі хизуватися
    - те ж саме. Навіщо називати його перелесником?

    Успіхів.

  7. Щось початок так нагадав "Квіти богині Макоші"... ну і далі по-тексту те ж саме проскакує - чи не одного автора оповідання smile

    А останній абзац таки зайвий

  8. 2012-10-11 в 10:19:19 | Пан Мышиус

    Повторами обычно не занимаюсь.

  9. Ні, я не той автор, що написав " Квіти богині Макоші". Твір мені не знайомий. Шкода, що не змогла бути оригінальною. Таке трапляється) Останній абзац виражає мою думку:

    "Ніщо ніколи не зникає беслідно". Герой згадав своє минуле життя. (звісно, якщо хтось вірить у подібне) Насправді це моє друге маленьке оповідання, тому не зуміла втиснути у нього багато послідовних дій. Звикла до більш обширного. Мабуть, все приходить з досвідом.

  10. Поліпшити умови проживання - Скіфи? А про комфорт і клімат-контроль вони теж говорили?

    досить стривожений вигляд - для чого досить?

    домівка. мій - тупо не вичитано

    її обриси було доволі нечіткими - ммм? для кого доволі?

    Це по тексту, не враховуючи якогось пунктуаційного жаху з прямою мовою.

    Стосовно ж наповнення, типова графомань студента-філолога. Від пафосу нудить. Кінцівка взагалі ніачьом. Не ображайтеся, але в цьому напрямі рухатися не треба. Будьте простіше і до вас потягнуться люди.

  11. Ідея цікава, проте потрібно її допрацювати. Погоджуюсь, кінцівка псує загальне враження про твір.

  12. Не ображайтеся, але в цьому напрямі рухатися не треба.

    Чому не треба? Цей напрям мені найбільше подобається. (не можна судити через одне невдале оповідання) Якщо твір хоч трохи сподобався одній людині у всьому світі, гадаю робота була не даремною.

    P.S. Звісно не ображаюся, кожен має право висловлювати свою думку. Щодо студенткм вгадали, от тільки філолог з мене ніякий))

  13. 2012-10-13 в 21:36:34 | Зіркохід

    Про пафос тут уже сказали. Так розмовляють у театрі актори, але брудні, смердючі й неосвічені кочовики? Тому раджу оживити мову героїв, щоб вони заговорили як звичайні люди.

    Описи переповнені непотрібними красивостями, тому від них відгонить слащавістю й, знову-таки, штучністю. Варто писати коротше й простіше, пам'ятайте, що стислість - сестра таланту.

    Про невичитаність тексту також уже йшлося - багато зайвих чи відсутніх ком, граматичні помилки, некоректні звороти, русизми. Наприклад:

    наш дух не падав – ми не упадали на дусі

    Так як, ніколи не мав – позаяк ніколи…

    Посох – палиця, патериця

    що наповняла чашу терпимості – що переповнила чашу терпіння

    пальці прудко вихватили – швидко вихопили

    розлогого берега - question образ незрозумілий, у слова розлогий зовсім інші значення

    біля іншого кінця - біля другого кінця

    димка – серпанок

    з-за широкого дерева – високі дерева – знаю, товсті – знаю, широкі… - не знаю smile!

    Розсік – розітнув

    іменами, яких запам’ятає - іменами, які запам’ятає

    Окрема мова про ляпи. Шановна Авторко, перед початком роботи над твором треба було хоч щось підчитати про скіфів (це, до речі, також настійлива порада на майбутнє). Бо описуваний Вами народ не має з ними нічого спільного. Та він узагалі ніякий, бо протягом усього оповідання ми не дізнаємося про нього нічого - ні про звичаї, ні про духовний світ, ні навіть про побут. Приклади:

    родючих земель для щедрих посівів – скіфи були кочовиками-скотарями; доведено, що скіфи-орачі й землероби, згадувані Геродотом – це насправді наші предки-слов’яни

    скіфського народу – так їх називали греки, самоназва – сколоти. Читайте Геродота. Чи хоча б "Нашадків скіфів" В. Владка grin

    Худоба випасалася – скіфи розводили коней, коні – не худоба

    вихопив стрілу та випустив її – вже вдруге він її вихоплює... взагалі-то потрібен ще й лук, вам не здається wink?

    Питання про те, що робили скіфи коло лісу, й чому їхній вождь розгулював пішки, тоді як вважалося, що скіфи більшу частину життя проводять на коні, залишаються відкритими.

    Так само, як незрозуміло, чому скіфа як репрезентанта іранської міфології обступають відверто слов'нські міфперсонажі.

    Резюме: твір непродуманий, без матчастини й невичитаний. Мова гарна, написано в принципі незле, що свідчить про глибинний потенціал Автора.

    Ще хотів дорікнути, що Автор описує далеке минуле ультрасучасною мовою - аж тут дочитав до кінця... Але про кінцівку вже таклж багато сказали.

    Вибачайте за такий розлогий розгляд і прошу не ображатися на критику. Критикується твір. А все решта - в руках автора. Успіхів!

  14. 2012-10-13 в 21:45:23 | Пан Мышиус

    Я тут немного поболтаю.

    Виталик, "Нащадки скифів" книга интересная, но художественная.

    так їх називали греки, самоназва – сколоти.
    А ты уверен? Была куча племен, и все считались у ромов скифами - аланы, роксоланы и т.д. Насчет того, что они предки славян - вопрос спорный. Хотя много общего есть.

    Я однозначно посоветую книгу Игоря Коломийцева "Тайны великой скифии". Отличная книга - найдите в сети. Там как раз про царских скифов. И очень интересная версия, что авары (светловолосые, европеоидного типа) во главе с каганом Бояном, покорившие древлян, это как раз мигрировавшие к китайским границам царские скифы (там их жуань-жуанями называли).

  15. 2012-10-13 в 23:30:12 | Зіркохід
    "Нащадки скифів" книга интересная, но художественная

    Все правильно. Але в ній є популярний виклад Геродота. Саме це я й мав на увазі smile.

    Была куча племен, и все считались у ромов скифами - аланы, роксоланы и т.д.

    Геродот був у нас і знайомився зі скіфами "з першоджерел". Нема причин не вірити, що вони називали себе сколотами. Алани й роксолани, то вже сармати, вони прийшли пізніше, зі скіфами їх просто плутали - за інерцією.

    Насчет того, что они предки славян - вопрос спорный. Хотя много общего есть.

    Насправді вони зовсім не предки слов'ян. Просто Геродот згадує царських скіфів, скіфів-орачів і скіфів-землеробів. Уже зараз учені задумалися, а яка різниця між останніми двома групами - масло ж масляне виходить smile. І прийшли до висновку, що це зовсім не скіфи, а підкорені ними слов'янські землеробські племена.

Повернутися на сторінку
Прокоментуйте!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

Коментувати без реєстрації

(войти без комментирования)

Ім’я та сайт використовуються тільки при реєстрації

Якщо ви вже зареєстровані як коментатор або прагнете зареєструватися, укажіть пароль і свій діючий email.

(обов’язково)