Повернутися на сторінку

Коментарів: 36

  1. Гарна казка, дуже старанно виписана. Місцями патетична надміру. У тексті помітні легкі сліди совкізму. "Привести в чуття"- не український вислів. Тут радше б сказати "привести до тями". Кострубато виглядає словосполучення "прийняття пологів". Треба щось пошукати милозвучніше, а то канцеляризмом попахує. Прошу автора не гніватись на зауваження, бо хочеться високої якості саме фантастичних текстів. І особливо на тлі тотальної безграмотності навіть у книжках. Чи не тому люди читають менше? Автору натхнення і наполегливості. Візуальна підкладка непогана. Видно, що базується на власному досвіді, але є й туманні місця.

  2. Оповідання сподобалося, хоч моя концепція давньослов'янського язичництва різко відрізняється від запропонованоі Автором. Признавайтеся, звідки фактаж брали - Афанасьєв чи щось біль сучасне-компілятивне smile?

    Звичайно, перша частина трохи краща від другої, бо з появою на болоті пастуха виразно запахло Лукашем і трояндовою олією на меду grin. Ну і сама кінцівка не вельми вдала - посвячені божеству жриці приймали обітницю безшлюбності, так що до кого так спішила нероїня - не ясно.

    Взагалі є багато (направду багато) питань до тексту й до мови, але не знаю, чи доречно їх тут наводити. Останнім часом автори так самовіддано кидаються захищати від мене свої тексти, що мимоволі виникає сумнів у доцільності моєї діяльності smile. Зазначу лише, що тим заувагам не вдалося зіпсувати доброго враження про твір, хоча, звісно, очі ріжуть добряче.

    Загалом вийшло вельми міфопоетично й цікаво.

  3. а мені не сподобалося - як читаю, то аж просто вивертає sick

    ніби і написано незле, є немало русизмів, та це можна поправити, але "сюжет"... - безмір невідповідностей, якби взялися виправляти, то зовсім інша казка би вийшла

    прочитавши таку історію, сама Мара ридала би від розчулення, тому автор обов'язково знайде свого читача - оно вже є smirk

  4. 2012-09-25 в 12:06:17 | авторка

    Доброго дня, друзі. Усім дякую за коменти.

    R2D2, совкізмом не страждаю взагалі в силу свого віку - мене він зачепив хіба в дитинстві, і-то в такий період життя, коли читати тільки вчилась. А так - мультики і ще раз мультики (за вбогою ТБ=програмою). Про "привести в чуття", то Ви вірно підмітили. Спасибі.

    "Прийняття пологів"- не канцеляризм, а найуживаніше словосполучення відносно цього дійства. Може, Ви мали на увазі лише те, що тут його варто було омилозвучити? Можна. Подумаю і спробую замінити у своїй компверсії.

    Мені нема на що ображатись - Ваш відгук мене порадував. )

    Зіркоходе, цікаво почути Вашу версію ДСЯ (особливо знаючи, що Ви фаховий ісорик - з "Імперії" пам'ятаю, десь в коментарях читала). Особисто мені категорично подобається органічність співжиття предків з Природою.

    Зізнаюсь про фактаж - нізвідки не брала, сама вигадала. Можу нарватись на Ваше "негодованіє", але, окрім Дяченків (і декого типу Буличова та Єфремова), я взагалі не люблю і не читаю вітчизняної фентезі-фантастики, особливо сучасної, як-то "Волкодави" чи "Дозори"(може, участь у конкурсах фантастики змусить змінити ставлення).Тому про Афанасьєва мені не зрозуміло. А антураж створений згідно досліджень Войтовича, Плачинди, Лозко.

    Про целібат слов'янського жрецтва даних ніде не зустрічала, оскільки це суперечило філософії життя предків, особливо враховуючи ставлення до жінки, як до подательки життя. Цей момент характерний для грецьких чи римських жерців, але не для слов'янських.

    Стосовно питань до тексту, буде бажання, можете сміливо витрачати на це час. Буду відписуватись в міру знань. Стосовно мовних питань - це безнадійно, мабуть. Ніби стараюсь писати грамотно, а все-одно щось очі ріже.Я невиправна. Або... дуже повільно виправна...confused

    Дякую, що оцінили мій твір.

    engineer, Вам особлива подяка за те, що рука не здригнулась двічі натиснути на курок.gringrin Сподіваюсь, Вам уже краще.

    Про "безмір невідповідностей" цікаво. Та тут у мене є відмовка (як і у всіх) - я ж не курсову пишу з міфології, а так, художній твір, довільне трактування легенд. Я теж думаю, що кожен автор може знайти свого читача. smile

  5. цікаво почути Вашу версію ДСЯ

    Почуєте ще, якщо буде відповідна тема. Оповідання з цієї опери на цей конкурс я вже написати навряд чи встигну.

    А антураж створений згідно досліджень Войтовича, Плачинди, Лозко.

    Я мав на увазі фактаж із міфології. Афанасьєв у ХІХ ст. написав трьохтомну працю "Поетичні погляди слоав'ян на природу", а вказані Вами автори матеріал із неї чемно злизали запозичили й облагородили своїми світлими думками grin. Та це вже до них претензії.

    Про целібат слов'янського жрецтва даних ніде не зустрічала, оскільки це суперечило філософії життя предків

    Аж ніяк. Жриць посвячували божеству всюди, і безшлюбність їх була однією з умов посвячення.

    Стосовно питань до тексту, буде бажання, можете сміливо витрачати на це час.

    Ну то прошу smile. Тільки не треба дискусій, я подаю своє бачення, у Вас своє, а в результаті завжди переважує думка Автора grin.

    високий багато вдягнутий – високий, багато вбраний

    скинув глечики, трави і інше домашнє начиння – їх там не могло бути – на лавах сиділи й спали

    на земляну підлогу – долівку

    пляшечки з густими темними мазями – мазі зазвичай тримали в горщиках, до того ж у темному місці Пляшечки навряд чи були взагалі

    мороз по шкірі пройшовся – продер

    приводила її в чуття – до тями

    Роженицям – Рожаницям

    благополучні пологи – щасливі

    запряжена кіньми добротна коляска – князь, воїни і… коляска в часи язичництва? Не існувало ще їх. До того ж де логіка – везти вагітну на коні (живолупство!!!), а породіллю – в екіпажі?

    возведіть хвалу – знесіть

    красивих речей – гарних речей, надібок

    Бузькиному – Буськовому, Буслиному

    торф’янику – торфовищі

    безчинствує – бешкетує

    козлиних – цапиних

    чинно – поважно, статечно

    Жаби вчинили – здійняли

    На кілометри вдаль – так, до коляски додалися ще й кілометри з ХІХ століття.

    бути межі них – межи ними

    Що ти тут робиш у цих глухих місцях - Що ти тут робиш, у цих глухих місцях

    бузину. Хочу сопілку зробити – а чому по бузину треба йти на болото – вона ж на городі wink?

    Бджоляр – бортник, бджолярства тоді не існувало

    на балці – на сволоку

    меду. Солодкого, мов суриця – некоректне порівняння, бо ж мед входить до складу суриці

    до горизонту – обрію, горизонт слово неслов’янське і сюди не вписується

    у дубовий ліс – краще в гай або в діброву

    Після Ярини одна вона – лише вона

    йом у – виправте

    Нелегка то робота – продиратись крізь болото – можна собі уявити… ні, не можна, бо продираються через хащі

    набирала у чоботи брудної жижі – маю сумнів, що в ті часи були чоботи, та ще й у жінок; жижа – краще рідота

    Розцвіло – розвиднілося

    вир енергії – тепер ще й енергія матеріалізувалася до кілометрів grin

    вигляд зі сторони – збоку

    красивою жінкою – вродливою

    у зворотній путь – зворотний шлях

    а в іншій – в другій

    в чорнім убранстві – шатах

    Хіба хто за тебе – хтось за тебе

  6. Доладно написане мусі-пусі.

    Процитую Лема: "Сю-сю. Сю-сю по вік-віки" Це я про те, що міфопоетики тут дофіга, але фантастики не побачив.

    Втім, в рамках даної теми цей твір як би не найкращий.

  7. особлива подяка за те, що рука не здригнулась двічі натиснути на курок
    авторко, ану не знущайтеся! grin

    в мене на роботі комп вмирає =(

  8. в мене на роботі комп вмирає =(

    Нехай звалище йому буде пером...

  9. 2012-09-25 в 19:08:42 | Авторка мусівпусів

    Чернідаре, "буду краткой":

    1. почитала Ваш комент стосовно парових машин і зрозуміла, що Ви - не мій читач, а отже навряд чи будете мене хвалити і надалі. Безліч отих деталей, що Ви підмітили, для мене ні бум-бум.Тобто сувора чоловіча фантастика - мені поки що не кориться.А може, і не скориться ніколи.rolleyes

    2. і сюсі-пусі треба писати, бо є аудиторія, що по ним плаче. Наприклад, я, хоч і вкрай рідко.Тому Ваше "доладно" мене надихає не зупинятись на тому, що є.wink

    3. От дійсно - є чоловіче читво, а є жіноче, і краще, коли кожен з нас знаходить своє.

    Сприйміть усе з гумором.grin Дякую за відгук.

  10. 3. От дійсно - є чоловіче читво, а є жіноче

    А ще є література, яка над цією класифікацією. Не реагуйте так серйозно на суб'єктивну критику, бо звідси один крок саме до чтива wink.

  11. 2012-09-25 в 19:25:47 | Авторка

    Зіркоходе, дякую за пророблену роботу. Як і просили, ніяких дискусій, хоча деякі зауваги мають вигляд суперечливих.Наприклад, про живолупство - вагітну на коні. Ось Вам приклад із мого досвіду. Коли народжувала першу дитину, мені у пологову залу акушерка принесла великого гумового м'яча (фітбол) і порадила "Стрибай!" - мовляв, так пологи закінчаться швидше. Ця ідея взагалі зараз популярна в світі. А їзда на коні хіба не схожана того ж фітбола? В певній мірі схожа.

    Ну то таке...

    За Афанасьєва спасибі. Треба просвітитись.

  12. 2012-09-25 в 19:39:34 | Авторка
    А ще є література, яка над цією класифікацією. Не реагуйте так серйозно на суб'єктивну критику, бо звідси один крок саме до чтива

    В моєму розумінні жіноче - це не рожеві жіночі романи, а щось на кшталт "Планети вигнання" У.ле Гуїн, якій іноді закидають надмірну фемінізацію своєї фантастики. Та я, наче, й не надто обурююсь на критику, я її вітаю. Просто розумію, що жінці з пером чоловічій аудиторії важче догодити.

    Наприклад, Зіркоходе, які Вам подобаються письменниці-фантастки? І якої статі Ваш улюблений письменник?grin

  13. Подобаються grin. Особливо Валентина Журавльова та Одьга Ларіонова. А мій улюблений письменниК статі чоловічої. Так історично склалося grin.

  14. що Ви - не мій читач, а отже навряд чи будете мене хвалити і надалі.

    ну, думаю більшість старфортівців розуміла, що я не ваш читач ще читаючи ваш твір

    wink. А щодо парових машин - тут так історично склалось, що всюди де вони є авторство приписується мені, то ж я мужу там віписуватись. А тут я постарався відділити суб'єктивні враження від об'єктивних.

    От дійсно - є чоловіче читво, а є жіноче, і краще, коли кожен з нас знаходить своє.

    в теорії ви праві. А на практиці, завдяки системі голосування написавши навіть дуже непоганий, але "жанровий" твір ви відсікаєте від себе половину аудиторії - і половину голосів. Тому, на жаль, за жанровість треба платити. Проте, беручи до уваги специфіку теми, пророкую цьому твору вихід у фінал - "дівчачі" оповідання тут традиційно котируються, та й тема сприяє.

    І якої статі Ваш улюблений письменник?

    жіночої. Баджолд, цикл "Барраяр" Хоч запитання й не мені адресоване. Ле Гуїн теж до улюблених належить. Зі співвідчизників - Олександра Руда wink

  15. 2012-09-26 в 10:58:06 | Авторка

    Ну от і добре, що література вища усякого гендерного домінування.grin

    А оце пророцтво

    Проте, беручи до уваги специфіку теми, пророкую цьому твору вихід у фінал - "дівчачі" оповідання тут традиційно котируються, та й тема сприяє.
    хоч і тішить, проте звучить неоднозначно, адже на ЗФ, наче, переважає чоловіча компанія? Це я проглянула імена з останніх конкурсів, далеко не ходила...

  16. хоч і тішить, проте звучить неоднозначно, адже на ЗФ, наче, переважає чоловіча компанія? Це я проглянула імена з останніх конкурсів, далеко не ходила...

    хто таке сказав? Подивіться останніх призерів - щонайменше одна "собачка" завжди присутня серед них. А як правило - дві а то й усі три

  17. покликали Боги душі твоїх батьків у Праву
    Авторко, а ви впевнені, що саме у Праву?

    Ага, погоджуся із попередніми дописувачами - ладно написана казочка. Але якось передбачувано. І фінал. Ну що це таке: як хтось заступиться - відпущу, а ні - заберу. Заступилися? Ну добре, тоді пішла я. Гарного вам вечораsmile

    Нехай би вже вона тоді мати із собою забрала в обмін на русану, а то ні те, ні се...

    Успіхів.

  18. 2012-10-04 в 10:05:15 | Авторка

    Впевнена. Коли людина закінчить свій земний (явний) шлях, її тіло вмирає та переходить до Нави, а її душа піднімається до божественного світу Прави на Луки Сварожі (в Рай), і там, з волі Сзарога, отримує нове тіло, щоб знову повернутися до життя (в Яву).

    Ну от якось так, Фантоме, як уже є. Без зайвого (і теж передбачуваного) драматизму, як і належить бути добрій казці. Хай усі будуть щасливі!

    Спасибі за коментар. Успіхів навзаєм.

  19. Сподобалося Ваше оповідання. Чисте таке, світле... Буде цікаво дізнатися ім'я автора.

    Драматизму мені особисто не вистачило, але тут він і не потрібен.

    Успіхів!

  20. 2012-10-06 в 12:44:37 | Авторка

    Чорноока Зосе, дякую щиро.

    Не можу позбутися думки, що Ви його уже чули, а може, то я Вас з іншою людиною спутала...

    Цікаво, я Ваше ім'я дізнаюсь у кінці?

    Успіхів навзаєм!

Повернутися на сторінку
Прокоментуйте!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

Коментувати без реєстрації

(войти без комментирования)

Ім’я та сайт використовуються тільки при реєстрації

Якщо ви вже зареєстровані як коментатор або прагнете зареєструватися, укажіть пароль і свій діючий email.

(обов’язково)