Повернутися на сторінку

Коментарів: 25

  1. Макс! - Максе! - кличний відмінок

    бісе більш за все
    - любе робе ходе - а мене особисто бісить коли так говорять smile.

    з початку інтригує, що ж там за завдання?

    потім охолодає, - ааааа! ясно!

    закінчення насмішило.

    Цікаво. Щоб аж-аж - не можу сказати. Але щось в цьому є.

  2. Це мій перший досвід у написанні худажніх творів. У звязку з цим є таке питання: коли в діалозі персонаж розмовляє не правильно, то як мені це писати? От з вищенаведеного: ну не чув я щоб хоч хтось (особливо без філологічної освіти) гукав - дивись Іване, Петре, Сергію. Так само кажуть - шо він робе, шо він хоче, де він ходе. Сам не люблю неграмотного письма, але в кого яка думка - як бути в цій ситуації, коли треба максимально оживити діалог.

    Наступне запитання - як передати мову жителів Кіровоградщини, Миколаївщини, та навіть Черкащини, коли в ній на четверть російських слів як мінімум. Ну от наприклад із оповідання - у нас всі кажуть не життя а жизнь, не мова а язик, не питання а вопрос і т.д. Писати до букви як балакають - неграмотно і негарно виходить, на літературній мові - втрачаєш індивідуальність персонажа. От що робити?

  3. 2015-02-16 в 13:31:09 | Капітошка

    Почну з т ого, що досить вдалий перший досвід.

    От з вищенаведеного: ну не чув я щоб хоч хтось (особливо без філологічної освіти) гукав - дивись Іване, Петре, Сергію. Так само кажуть - шо він робе, шо він хоче, де він ходе. Сам не люблю неграмотного письма, але в кого яка думка - як бути в цій ситуації, коли треба максимально оживити діалог.

    Суржик у діалогах допускається, але звертання: Петре, Сергію, Іване - доведеться вживати, це обов"язково.

    Наступне запитання - як передати мову жителів Кіровоградщини, Миколаївщини, та навіть Черкащини, коли в ній на четверть російських слів як мінімум. Ну от наприклад із оповідання - у нас всі кажуть не життя а жизнь, не мова а язик, не питання а вопрос і т.д. Писати до букви як балакають - неграмотно і негарно виходить, на літературній мові - втрачаєш індивідуальність персонажа. От що робити?

    Авторе, якщо не полінуєтеся й в розділі "Архів" знайдете блискуче оповідання Віталія Кривоноса "Довга зима", знайдете відповідь на своє питання. Завдатки до письма у вас є, отож прочитавши оповідання, збагнете, як використовувати мову Черкащини.

  4. Вітаю, Авторе. Для першого разу - непогано. Головне тепер, як почнуть вас штурхати, не тільки відбиватися, а й слухати поради smile

    Почну з двох найпроблемніших моментів.

    1. Коли текст на 90% - діалог щодо якоїсь проблеми і для дії зовсім немає місця - то не є добре для оповідання. Ще б у мініатюрі сприймалося, а так - трохи нуднувато. Ви не даєте можливості головним героям для якоїсь еволюції, через яку донесли б до читача ідею твору. До речі а у чому вона? Що ми не самотні, але кожна розумна форма упевнена, що вона унікальна? Так з цього випливає друга проблема:

    2. Мені траплялося велика кількість оповідань, побудованих за схемою: головні герої обговорбюють якусь проблему, а в кінці виявляється, що вони не люди. Клята забудькуватість (чи оповідання не надто вразили)- не можу пригадати авторів і назви творів, але було з драконами, пацюками, роботами і навіть комарами. Звісно, з інопланетянами теж траплялося, ніби навіть на Фортеці було. Якщо сюди загляне Зіркохід, думаю, наведе приклади.

    Тобто, використовуючи стару поширену схему, її можна реанімувати й наповнити новим змістом саме через якісь події. Діалогів про високу науку для цього, на жаль мало.

    У самих діалогах забагато пафосу (зокрема, герої постійно підкреслюють, що вони - кращі у своїй галузі). Звісно, це можна пояснити манерами ТОГО світу, але виглядає наївно. Особливо, ота уся "секретність".

    Потрібно оцінити небезпеку від вірусу для усіх інших, спрогнозувати можливі наслідки споживання таких організмів, їх дію на екосистему, знайти кращі та найбільш безпечні віруси, а може, їх ще й створювати прийдеться.

    Фраза побудована так, що вірус уявляється організмом, чим він не є. Втім, а що таке вірус взагалі у ТОМУ світі?

    Наступне запитання - як передати мову жителів Кіровоградщини, Миколаївщини, та навіть Черкащини, коли в ній на четверть російських слів як мінімум.

    Вибачте, Авторе, але події відбуваються не на Черкащині чи Кіровоградщині, а у іншому світі. Діалектизми, які з нашої точки зору є русизмами, мені тут видаються недоцільними.

    Успіху на конкурсі!

  5. 2015-02-16 в 14:03:39 | Капітошка

    Ага, про діалоги теж хочу добавити. Якщо таки прочитаєте оповідання, яке вам порадила. Зверніть увагу на те,як дозовано Віталій Кривоніс використовує діалоги. Подає їх маленькими порціями, а описи літературною мовою. Якщо ваш текст, де в основному діалоги подати мовою Черкащини - буде дуже погано.

    Вибачте, Авторе, але події відбуваються не на Черкащині чи Кіровоградщині, а у іншому світі. Діалектизми, які з нашої точки зору є русизмами, мені тут видаються недоцільними.

    Гадаю автор запитав про це,щоб знати на майбутнє. Але в цьму оповіданні дійсно виглядає, як русизми. Хоча... Чому б і в іншій реальності не бути такій мові, але тоді треба було налогосити,або підкреслити, що вона там, саме така.

  6. Прочитав "Довгу зиму". Ну, вибачте, про що я й говорив - негарно виходить суржик на папері, ріже й очі і вуха.А як говориш, наче й нічого.Прям загадка якась. Про суржик справді питав на майбутнє. Про те, що оповідання цілком діалог - розумію, наступне пришлю з подіями, просто хотілося спробувати якісно побудувати саме діалог, для мене це здається найбільш важким моментом. Про можливий плагіат - от чесне слово (піонерське, був таким 2 роки), сам придумав, та й ви знаєте приказку - у дурних думки зходяться ))). Ну і не втримаюсь, таки гавкну - вірус таки організм, живий, має ДНК, здатен розмножуватися і т.д., просто у мене біологічна освіта, тому і не втримався. І ще раз подякую всім, навіть не ждав стільки уваги.

  7. 2015-02-16 в 20:40:28 | Капітошка
    Ну і не втримаюсь, таки гавкну - вірус таки організм, живий, має ДНК, здатен розмножуватися і т.д., просто у мене біологічна освіта, тому і не втримався. І ще раз подякую всім, навіть не ждав стільки уваги.

    У Дока також, здається,біологічна. Може він мав на увазв комп"ютерний вірус.

  8. просто у мене біологічна освіта, тому і не втримався.

    Не зізнавайтеся у цьому більше. Соромно за колег. Вибачте, теж не втримався

  9. Вибачаюсь, думаю, трапилося непорозуміння. У оповіданні малося на увазі те, що віруси використовуються при створенні генномодифікованих організмів як інструмент для розриву ДНК та переносу і вбудовування у ДНК іншого організму. Саме тому досі продукція ГМО несе небезпеку для генів споживача, через можливість потрапляння цих вірусів до організму споживача і у навколишнє середовище, а геть не через свій хімічний склад. Звісно, виробники ГМО організмів цю тему не люблять і стараються не згадувати.

  10. Я про фразу з коментаря:

    вірус таки організм, живий
  11. Може він мав на увазв комп"ютерний вірус.

    Подумав, мабуть таки треба пояснити.

    Ні, не комп"ютерний.

    Вірус не є організмом. Найдрібніші організми - прокаріотичні клітини. Вірус - неклітинна форма життя (це навіть у шкільних підручниках вказано). Втім, світова вірусологія навіть цю тезу переглянула і нині не вважає віруси живими взагалі (хоча українські вірусологи проти такої тези і притримуються версії "вірус не організм, але живий")

    Матеріал у Вікіпедії, хто користується, містить багато некоректних фраз стосовно вірусів. Особливо (на жаль) українська версія.

    А про роль вірусів у біотехнології - все правильно, я просто вказав на невдало побудоване речення.

  12. А яке означення живого пропонує сучасна наука?

  13. А яке означення живого пропонує сучасна наука?

    Щодо вірусів я лише повідомив сучасну офіційну версію. Особисто вважаю віруси представниками живого. Організмами - ні, бо не мають обміну речовин.

    Головний аргумент прихильників, що віруси не живі - вони поза клітиною тривалий час перебувають у кристалічній формі, що вважається невластивим живому. Не виключено, що за кілька років офіційна версія знову зміниться.

  14. 2015-02-17 в 08:54:42 | Пан Мышиус
    А яке означення живого пропонує сучасна наука?

    Назревала трагедия, кошмарный беспрецедентный конфликт, разрешить который могло только чудо. И чудо свершилось.

    — Доложите описание, — просто сказал Лавр Федотович.

    И все ожило. Фарфуркис, просияв лицом, принялся делать пометки в протоколе. Хлебовводов вылез из-под стола и стал преданно смотреть на Лавра Федотовича. Полковник умиротворенно улыбнулся и снова заснул. Что же касается Выбегаллы, то он позволил себе дважды высморкаться, и притом таким образом, что произведенные им звуки могли быть легко восприняты как слова безудержного восхищения на французском диалекте. Мы с Эдиком горячо пожали друг другу руки.

    — Описание дела номер шестьдесят четвертого, — прочитал комендант. — «Дело номер шестьдесят четыре представляет собой бурую полужидкую субстанцию объемом около десяти литров и весом в шестнадцать килограммов. Не пахнет. Вкус остался неизвестен. Принимает форму сосуда, куда налили. На гладкой поверхности принимает форму круглой лепешки толщиной до двух сантиметров. Если посыпать солью, корчится. (с)

  15. 2015-02-18 в 22:15:39 | ДонькаДонКіхота

    ну і - власне - до оповідання.

    я не біолог і тому у дуже вчені диспути встрявати не буду. більше того - скажу єресь: фантастичний твір - це передовсім художній твір. тому я особисто не вимагала би від нього надмірної точності. мене дуже тішить, коли люди, прочитавши твір, починають критикувати: та ти шо - та описаний тобою танк ніколи не зміг би з місця рушити...

    smile кумедно все це, товариші smile

    фантастика - на те й фантастика, що там може рухатися все. до художній твір живе за законами, заданими автором... тільки і всього...

    так от - оповідання мені сподобалося. не зважаючи на те, що особливої дії в ньому немає. не зважаючи на те, що герої лише розмовляють і весь твір - це їх діалоги. і фінальний пуант сподобався. не зважаючи на те, що це поширений прийом.

    це перша спроба автора - тому, думається, він не буде одразу ставати в позу генія і вимагати нагороду. але оцінить можливість брати участь у конкурсі. і цей досвід стане йому в нагоді. пишіть, Авторе, і випишетеся зрештою.

    щодо суржика - він може в тексті звучати цілком нормально. ви дописи на сайті "Рєпка-клюб" не читали? когось вони дратують, а когось розважають. от там суржик доречний. бо це не стільки художня література, як альтернативне явище, породжене добою, коли людина карнавалізує дійсність, аби не звихнутися від навали негативної інформації.

    так от - підтримую ДОКа - ваші персонажі не з Черкащини, тому суржик у їхньому мовленні зовсім недоречний. можете не виправляти усі вказані мною далі огріхи - це ваше право, але - оскільки невідомо, як насправді розмовляють мешканці цієї далекої планети - краще перекласти їх мовлення літературною українською мовою.

  16. 2015-02-18 в 22:23:53 | ДонькаДонКіхота

    мовних огріхів, до речі, не так уже й багато. і це тішить. де-не-де коми підгуляли... і за текстом:

    "- Та! Був молодше молодшим – захоплювався… Я втомився, Кріст. Хочу у відпустку. Дивишся на ці зірочки, вивчаєш їх… А толку користі з того? Ну, дечого ми, звичайно, і добились, тепер знаємо про них більше, але все таки. Але все таки… Всесвіт вперто ставить нам палки в колеса. Будь він неладний!"

    "У різних напрямках, різними відділками слово відділок варто застосовувати, коли йдеться про поліцію, а тут - відділі вченими. А от пару тижнів назад тому всі отримані результати об‘єднали і нам передали.

    Ви ж знамениті тим, що, вибач, Макс, беретесь за самі де моя різка? немає в українській мові форми самі безперспективні - є різні ступені порівняння прикметників - беретесь за найбільш безперспективні й божевільні безперспективні і божевільні проекти.

    Воно світу треба ще менше, чим рідне наше чим... треба: ніж, аніж наша робота про Сонце!

    Як ти розумієш, Кріст, і все ж таки - кличний відмінок! робота знаходиться під високою таємницею робота засекречена - адже обрана форма видається неоковирною

    Є навіть одно одна дуже цікава планета, в на відстані 6000 світлових років звідси, так у неї як мінімум 25 планет.

    Ти ж краще за мене знаєш, скільки наскільки мала можливість зародження життя, без коми як такого.

    І всі інші форми життя були сотворені, без коми для нас і заради нас! Ми одні у Всесвіті, а ця робота тире повна дурня.

    Та не вірю, не вірю я, Кріст, в усю цю муть русизм. І як вчений і як віруючий в Бога.можна залишити просто - віруючий

    Треба орбітальна обсерваторія, треба машини, яких взагалі ще не придумали, обчислювачі набагато більш сильні. І саме це мене й бісе !!! - бісить більш за все найбільше

    Основна проблема – неможливо щось довести і змоделювати в наших умовах, рівно як а криво? так само, як іі створити умови іншої планети.

    І навіть доволі переконливо доводиш, чому саме наший НАШ вид випередив усі інші.

    Більшість вчених, а=навіщо кома? досі вважають твою роботу фантастичним оповіданням.

    Ще побачимося, мій друг. друже

    а в на знак особливої поваги і дуже доброго до Макса відношення ставлення, він також сховав всі слухові антеночки, залишивши тільки одну.

    десь так.. фаховий редактор ще знайшов би трохи ляпів... але то можна виправити

  17. фантастика - на те й фантастика, що там може рухатися все. до художній твір живе за законами, заданими автором...

    Ще раз хочу підкреслити, що зауважив про фразу в коментарі. У світі даного оповідання "віруси" можуть бути чим завгодно і зовсім не відповідати земним критеріям.

    І ще: можливо, грубувато виразився щодо автора, сподіваюсь, без образ (то біс професійного в бочину штурхнув)- в коментарях до цього оповідання і так забагато ображених.

    Я проблему "реального в фантастиці" виніс на обговорення в центральну гілку конкурсу. Можна приєднатися всім бажаючим.smile

  18. За віруси не ображаюся - Ви праві, я просто за фахом більш з рослинами маю справу. Але про побудову діалогу досі не можу зрозуміти - коли люди говорять, вони не думають про правильність мовних зворотів, у кожного своя манера розмови, взагалі не чув щоб хтось говорив літературно правильно, і якщо я буду усе писати літературною мовою, вийде розмова двох професорів-філологів. Так, навіть у тих людей, хто розмовляє українською, російські мовні звороти міцно сидять у голові: моложе, меньше чем,за самые,і у розмові їх відповідно лінійно перекладають. Ну і я уже вище наводив - кажуть шо він робе, воно мене бісе, де він ходе і т.д. Головне для мене - щоб діалог читався реально, не штучно.

  19. 2015-02-22 в 22:18:35 | Юлес Скела

    Вітаю!

    Цікаво почути думку спеців щодо вірусів (як Автора, так і Дока).

    Почну здалеку.

    Стикався в неті з двома спірними, але вельми цікавими теоріями.

    Перша. Наш Всесвіт має форму самозамкненого додекаедру.

    Додекаедр - це ікосаедр навиверт (грані - кути, кути - грані).

    Друга. Більшість вірусів структурована у форму ікосаедру, як найбільш ефективну і економічну.

    То мене цікавить питання - чи справді більшість вірусів - ікосаедри?

    Наперед дякую за безкоштовну фахову консультацію.

  20. Наперед дякую за безкоштовну фахову консультацію.

    Можна було б щось і запропонувати wink

    Добре, я щедрий.

    Є два типи симетрії вірусних капсидів - спіральна (витягнуті, можна провести лише одну вісь симетрії) і кубічна або ікосаедрична (багато вісей симетрії). В принципі, поширені обидва типи, який переважаючий - зараз сказати не можу. Спробую пошукати.

Повернутися на сторінку
Прокоментуйте!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

Коментувати без реєстрації

(войти без комментирования)

Ім’я та сайт використовуються тільки при реєстрації

Якщо ви вже зареєстровані як коментатор або прагнете зареєструватися, укажіть пароль і свій діючий email.

(обов’язково)