Повернутися на сторінку

Коментарів: 34

  1. Туалетний папір - нарізний камінь усіх бід, ви серйозно? Аналізувати логіку, здається, сенсу нема, але б мені такі "cчеты" на потрійні інтеграли...

    Оригінально, посміхнули grin

  2. Куди ж прямує електровоз «Київ – Харків»?

    У оповіданні «Електровоз до Харкова» використано засіб спільного подорожування. Потяг стає місцем дії даного оповідання. У дорозі можна знайомитися, розповідати про себе, злягатися й отримувавти 20-30 оргазмів на ніч.

    Поговоримо спершу про недоліки. Прочитання добротного гумору завжди залишає по собі моральний урок. У оповіданні він відсутній. Моделюючи ті чи інші ситуації, автор змушує читача, робити правильні висновки. У гумористичному чи сатиричному творі завжди присутнє безпомилкове впізнавання реалій якогось суспільного ладу, або масок, якими автор користується, щоб персонажі були впізнаванішими. Нічого з вищеперерахованого у оповіданні немає.

    Усі персонажі однакові. Як головні, так і другорядні. Хоча як мінімум у творі мусять прослідковуватися носії добра і зла. Відсутня елементарна характеристика героїв з боку автора. Дійсно , її може й не бути, якщо у творі подано оцінювання з вуст чи з думок інших героїв. Проте, нажаль, такого оцінювання також немає. Герої постають безликими маріонетками, що стурбовані лише фізіологічними потребами. Щоправда вони у цьому не винні. Бо за героїв відповідає автор, який нерідко вкладає у їх вуста свої думки, слова й стурбованості. Не реалізована емоційна складова героїв, яка є важливою ланкою для творення характеру й індивідуалізації героя.

    Сюжет відсутній взагалі. Дієва формула, коли один герой виявляється не тим, за кого себе видає, використана примітивно.

    Колить око незграбна мова твору. Щоб підкріпити свої слова наведу кілька перл з тексту.

    Само собою, вагон-ресторан теж був неадекватний.
    зупинився за пару метрів від столику

    Виникли б з чого і як? Доцільніше вжити: винайшли б

    Мова твору мусить справляти емоційний вплив. По цьому пункту ставлю вам великий, заслужений – 0.

    Отож, якщо немає повноцінних героїв, сюжету і мови – немає і оповідання. Натомість автор пропонує нам довгий та добряче вульгарний анекдот. Зациклення на фізіологічних потребах організму не веде вперед, скоріше - назад. Таким чином електровоз «Київ – Харків» прямує до повної деградації.

  3. Виникли б з чого і як? Доцільніше вжити: винайшли б

    Це я про літаки.

    А ще виникли б пасажирські літаки,

  4. АААААААААААААААААААААААААААААААААААААА!!!!!!!!!!!

    До мене прийшла слава... автору - респект за гарну пародію. Автор - не я, але отримав насолоду.

    Усім іншим - для повної оцінки гумору купіть книжку "Цепелін до Києва" та прочитайте першу главу. Або пошукайте в архіві старфорту, вона тут була, причому саме у варіанті потягу. Хоча там більше відсилок до тексту є.

    Від мене - пародіювати добре те, коли цільова аудиторія добре знайома з оригіналом. Так от, авторе, я - ваша цільова аудиторія. smile

  5. Ну, Капітошко, не з усім згоден. Так, я вважаю, що твір написано у жанрі пародії. Тим паче пародії такої, як саме я люблю: коли з абсурдними судженнями, поведінкою і вчинками. Типу фільмів із нині покійним Леслі Нілсенем.

    Так, я згоден, що у творі наявні мовні помилки.

    Але стосовно шляху до "повної деградації", переконаний, ви навіть не перебільшуєте, а просто неправі. Врешті, хто його зна, що веде до деградації? Дві тисячі років гонитви за високими християнськими цілями поки що теж чудес не натворили. 20-те століття - найкривавіше в історії люства. Так, може, то ваші орієнтири кудись не туди ведуть?

    У нас куди не глянь: кожен високопосадовець не лише володіє високою посадою, а й заразом - високою мораллю. І кожного, певен, теж обурили б згадані вами моменти, якби їм трапилося це оповідання. Але, результат їх, високопосадців та інших високоморальних людей, як кажуть, на лице.

    Та і взагалі, чи варто табуювати мотиви, подібні до висвітлених у цьому оповіданні? Я особисто власних думок не боюся і здатен переварити "кашу" будь-якого рівня моральності.Інші нехай вирішують за себе самі.

  6. Коли я писав про пародію, то не бачив допису Чернідара. Я говорив про пародію на фантастичний детективо-екшн-трілер взагалі, а не про якийсь конкретний твір.

  7. Вітаю. Дуже влучно. В десяточку.

  8. Як для гумору, то мені недостатньо смішно. Як для серйозного твору - недостатньо переконливо. Вибачайте, авторе, але ні те, ні се.

  9. Усім іншим - для повної оцінки гумору купіть книжку "Цепелін до Києва" та прочитайте першу главу.

    Чернідаре, от даремно так хвалите цю пародію - вона до вподоби не усім. І тепер виникла тверда думка: якщо "Цепелін до Києва" приблизно такий же, як це оповідання, то мені його й починати читати не хочеться.

  10. Звісно не починайте, якщо не хочеться smile навіщо себе насилувати?

    Втім, зазвичай пародія оцінюється саме з точки зору оригіналу, її самоцінність часто буває неочевидною. Хоча, бувають і винятки, он уже мало хто пригадує що саме висміюється в "мандрах гулівера".

  11. Це я просто до того, що як оригіналу не знаєш, то пародія завчасу може попсувати враження.

  12. Це я просто до того, що як оригіналу не знаєш, то пародія завчасу може попсувати враження.

    Підтримую. "Цепеліна", на щастя, читав раніше. Він сподобався більше від пародії wink

    А "Електровоз"... Не знаю, не моє, не сприйняв ні як самостійну роботу, ні як пародію. Втім, справа смаку.

  13. а ви письменник?

  14. L.L.
    а ви письменник?

  15. Письменник. А що?

  16. тоді все зрозуміло.

  17. Хм. А мені якраз нічого не зрозуміло. Що не так? Під цим оповіданням я не холіварила на морально-етичні теми - а людям все одно щось не подобається. grin

  18. Л.Л., я зрозумів, чого ви не вподобали твору. Бо ви - залізничник. Я вгадав?

  19. Нурсултан Тюлякбаєв
    ну сказано ж - людина ПИСЬМЕННИКexcaim

  20. Ну-ну. Давайте без офтопу і побиття одного дуетом. Я не міг не відреагувати, коли Л.Л. перевела на мене те, що переводять залізничники. А от глибоко метафізичне питання письменництва я не берусь досліджувати.

Повернутися на сторінку
Прокоментуйте!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

Коментувати без реєстрації

(войти без комментирования)

Ім’я та сайт використовуються тільки при реєстрації

Якщо ви вже зареєстровані як коментатор або прагнете зареєструватися, укажіть пароль і свій діючий email.

(обов’язково)