Повернутися на сторінку

Коментарів: 33

  1. Мюрдальсйьєкудль -- це надто недоладна конструкція -- такого дивного нагромадження букв (збіг 6! приголосних -- л-ь-с-й-ь-й (друге й від є(й-е)) в укр. мові, наче, не спостерігається

    льодовик Мірдальсйокудль (можете й Мюрдальсйокудль, але перший варіант, на мій погляюд, трошки кращий -- він ближчий за вимовою)

    – Принцесо? Принцесо? Не лякайтесь, тут тільки я. – Продзвенів жіночий голос. – Якщо можете, допоможіть виштовхнути цього кабана назовні, я не впораюсь.
    – Чому ж не знаю, знаю вас. Ви – панна Доляна, фаворитка королевича Сиґізмунда, – спокійно відказала принцеса
    між цими абзацами Ви, мабуть, щось скоротили і тому вони не в'яжуться, та це дрібниця

    казка гарна -- цікаво читається, доладно написано (персонажі як живі cheese , гарні діалоги і т.д.)

    оповідання було б просто чудо, якби не одне "але"

    ем... авторе, де закінчення? big surprise

    те, що є, як на мене, на відкритий фінал не тягне -- розповідь просто обірвана на півслові, а я б почитала далі wink

    цікаво, що Інгеборга викликала Доляну на дуель -- північні жінки з давніх давен були практично рівними чоловікам (до прикладу, за Сагою про людей із Лососевої долини Унн Мудра очолила експедицію із Норвегії через Фарерські острови в Ісландію, зайняла скільки хотіла землі, добре нею розпорядилася і достойно, як то кажуть, відійшла в кращий світ) -- добре, що автор, коли писав, брав до уваги такі культурні особливості

    дуже добре, що продумані деталі

    автор молодець! -- успіху Вам!

    але от закінчення -- ну не їжте його! cheese

  2. Мюрдальсйьєкудль -- це надто недоладна конструкція -- такого дивного нагромадження букв (збіг 6! приголосних -- л-ь-с-й-ь-й (друге й від є(й-е)) в укр. мові, наче, не спостерігається

    Але в оригінальній назві, яку ви вірно навели таке сполучення літер наявне. Що поробиш, такі там назви. Як Ви помітили, автор відв'язувався від реальної географії, тому й вніс невелику зміну в цю географічну назву.

    північні жінки з давніх давен були практично рівними чоловікам

    Жіночі дуелі характерні не тільки для північних жінок - в середньовіччі це не дивина. Строго кажучи в даний історичний період жінки проводили дуелі оголеними, red face але автор вирішив, що цю подробницю можна опустити.

    http://gazeta.ua/articles/history-newspaper/_yaka-nasoloda-bachiti-pokalichene-tilo-supernici/329845 (тут картинка ще вельми скромна)

    авторе, де закінчення?

    закінчення наявне wink очікується, що читач дещо додумає.

  3. Шановні читачі! Автор закликає критикувати в довільній, як завгодно жорсткій формі. Також очікує шпинів за русизми, коми, повтори ітд, тільки просить не обмежуватись фразою: "купа русизмів" а перечислювати їх. Це стосується й інших зауважень. Зі свого боку він обіцяє гарно над ними подумати.

  4. Читається легко і тримається інтрига – що ж буде у кінці. Крім того, маємо гарну атмосферу, що занурює нас в епоху. Але, але... Маю декілька зауважень, що особисто для мене ускладнили сприйняття твору і, чесно кажучи, розчарували.

    Отож, подаю нижче свої особисті міркування, які складаються, переважно, з припущень (тож можете не зважати на них):

    передати звичаї монархічного етикету – справа дуже і дуже непроста, тож ніхто не знає, як би було у вигаданій вами реальності, але цей нахабний уклін принца на початку(можна було б зробити його не таким явним, але чинним) і хапання за руків’я шпаги... якось воно непереконливо, чи що;

    раптова зміна полілогу з регентами на початку з особливостей перейняття влади спадкоємцем престолу до скиглень регента про бажання відпочивати на Пд. островах – занадто різко і недоречно типу: «Ти знаєш, що сьогодні вбили Кенеді? Ні? То йди прикупи хотдогів, бо з голоду помираю!»;

    у розмові з коханкою принц спочатку розхвалює військо північних і ледь не наступною (чи наступною) фразою вже ганить їх за «холопство». Звісно, він хотів розповісти і про переваги, і про недоліки війська, але в такому разі можна було б обійтись без дифірамбів та перепадів настрою;

    коли я читав, як принц наставляє коханку в питаннях тактики, то усміхався – міг би кадрити її, пробачте, іншими темами, треба їй той кістяк з пікінерів (ну, хіба, вони замість справ амурних, вирішили цієї ночі рубатись по мережі в «Тотал вор»); коли ж читав аналогічні повчання в адресу північної нареченої – вже було не до сміху. Так, не спорю, що питання тактики на полі бою грають в оповіданні дуже важливу роль. Вони, вкупі з стратегічними міркуваннями північного монарха, дають чи не основний вклад в атмосферу твору і вони дуже потрібні. Тільки хай би кого іншого наставляли (молодого офіцера, спадкоємців чоловічої статі тощо) або йшли поза прямою мовою – гадаю, було б значно доречніше;

    конюшник-прихований гебіст робить зауваження сюзеренові – це сильно, хай би ще обізвав його для посилення ефекту. Завтра чи коли спробуйте заради експерименту зауважити запізнення своєму шефові. Я не кажу, що це буде не оригінальний вчинок, але ніяково почуватиметесь у першу чергу ви, а не він. А тут сюзерен і васал;

    фраза «За нові землі, доню, за нові землі» просто вбила мене. Нагороджую північного короля званням першого циніка. Йому б та з Марієнгофом писати... чи творити політику в сучасній Україні. А якщо чесно, то бідна доця запитала про те, чи не торгують нею, випадково, заради миру, а у відповідь почула: «Ні, я, звісно, торгую, проте не для миру, а для наживи»;

    дуель вкінці не вирішує проблем трьох сторін. Про яке списання боргів йдеться? Ця стрілянина недоречна і це у першу чергу мав би розуміти наставник північної нареченої і припинити цю жіночу гарячковість.

    Головне моє зауваження стосується обраного устрою. Так, це фантастика(з елементами альтернативної історії, на скільки мені здалося – Зіновії там усілякі і т.д.) і автор сам вибирає його. Проте з таким же успіхом ви могли назвати Республіку будь-яким іншим недоречним терміном. Коли я побачив зноску після першої згадки про неї, то мимоволі зацікавився: «Чим же автор хоче вдарити читача, як він викрутиться з того, що є і монарх, і республіка?». Виявилося – нічим. Буквальний переклад поняття, повірте мені, не рятує. За формою правління держави поділялись і поділяються на республіки (де правлять обрані народом органи) та монархії(де влада належить одній особі (моно) і передається у спадок). Виняток становлять обмежені (конституційні) монархії – сучасні Великобританія, Японія, де влади як такої монарх не має, ролі у політичному житті фактично не відіграє і використовується як символ, данина традиції. Але ж у вашому випадку є і парламент, і монарх, наділений (має бути наділений) найбільшою владою.

    Загалом, такі зауваги, але я готовий забрати свої слова назад, якщо забажаєте спростувати, адже я не спец у жодній із вищезгаданих сфер.

    Успіхів у конкурсі!

  5. Нурсултане, дякую. Трішки дозволю собі посперечатись.

    конюшник-прихований гебіст робить зауваження сюзеренові – це сильно, хай би ще обізвав його для посилення ефекту.

    Раджу глянути біографію де Рошфора wink він був верховним конюшним і дуже багато собі дозволяв.

    дуель вкінці не вирішує проблем трьох сторін. Про яке списання боргів йдеться? Ця стрілянина недоречна і це у першу чергу мав би розуміти наставник північної нареченої і припинити цю жіночу гарячковість.

    так, не вирішує. Але Карл поранений, а дівчата не надто в цьому розбираються.

    Головне моє зауваження стосується обраного устрою. Так, це фантастика(з елементами альтернативної історії, на скільки мені здалося – Зіновії там усілякі і т.д.) і автор сам вибирає його. Проте з таким же успіхом ви могли назвати Республіку будь-яким іншим недоречним терміном.

    От головне зауваження якраз - пальцем в небо. Це не фантастика, це Річ Посполита (Республіка - переклад). Я вважав, що натяк досить прозорий. Лад описаний таким, який він був у той час в реалі.

    Цитата із Вікіпедії:

    "Державний устрій Речі Посполитої оформився при королі Генріхові Валуа (1573–1574), який займав польський престол перед тим як стати королем Франції. Таким чином оформився державний устрій — республіка з виборним королем. Після короля був сейм (Сенат та Посольська Ізба). Після Сейму сеймики (зібрання шляхти)."

    Тому останнє зауваження недоречне.

    Щодо Зіновія, - це не усякий, гетьман Богдан Зіновій з дочкою Оленою - куди вже прозоріше? Хіба що Сніговий Король grin

    В усьому іншому - дякую, схильний погодитись. Місця слабкі, варто б доопрацювати.

  6. докладу своїх п'ять копійок.

    Отже, одна дівка хоче заміж, інша в монастир. Я - принц.

    1. Інгеборгу - заміж.

    2. дружину в монастир.

    3. Доляну заміж.

    4. Профіт - всі отримали, що хотіли.

    grin

    Із зауважень - матеріалу на повість, а не використано навіть дозволений об'єм.

  7. Ясно.

    Стосовно конюшника і республіки свої слова забираю назад. Але тоді ще одне питання: які регенти, яке спадкування престолу?

    Дівочу стрілянину теж спишемо - біс із ними, чого не наробиш в екстрених ситуаціях.

    Проте, гадаю, читач чекає більш логічного закінчення, коли ви подали такі логічні й деталізовані передумови конфлікту. Натомість маємо гарячкову фатальність. Тоді раджу або змінити кінець, або додати трохи емоцій в тій дуелі, щоб емоційне напруження переважало "прагматичні міркування"(убєш не убєш, монастир не монастир). Адже ви самі погодились, що це проблему не вирішує і тому всі розрахунки дівчат - хибні.

    Загалом твір непоганий, але, на моє переконання, потребує доопрацювання. Після чого я б радо почитав його на папері.

  8. Стосовно конюшника і республіки свої слова забираю назад.

    Та ні, не забирайте. Якщо такий вельми ерудований читач їх задав, то пересічний задасть тим паче. Але як ці речі пояснити в тексті - треба подумати. Допустимо, роль конюшного можна розгорнути за рахунок збільшення об'єму, а от чому король виборний... у зноски, чи що? Але читач зноски не любить. В будь-якому разі на це зверну увагу.

    Тоді раджу або змінити кінець, або додати трохи емоцій в тій дуелі, щоб емоційне напруження переважало "прагматичні міркування"(убєш не убєш, монастир не монастир).
    Із зауважень - матеріалу на повість, а не використано навіть дозволений об'єм.

    Якщо кінцівку міняти (до речі, у дівчат шансів попасти одна в одну із 30 кроків майже немає - недарма тоді смертельні дуелі відбувались на відстані в 5 кроків) то об'єму, що залишилось ніяк не вистачить :-(

    на моє переконання, потребує доопрацювання.

    На моє - теж. Може й дійсно - повість. Якщо будуть ідеї як організувати коректний та короткий кінець - поділіться, буду винен.

  9. Пробачте, я б з радістю допоміг, але можу нашкодити, адже, щоб зробити доладне логічне закінчення треба добре розумітись в устрої тогочасної Речі Посполитої та сусідніх країн. Самі розумієте, що цього вимагає сам сюжет. А я у цьому плаваю не те слово.

    А тепер щодо виборного короля. Все стає на свої місця. Я не правий у тому, що не знаю устрою тогочасної Польщі. Виходить, король у поляків був виключно головою держави, що обирався. Себто як зараз президент, тільки словом називали тогочасним. Тож маємо просту республіку, не монархію.

    У вас же існують одночасно і монарх, і республіка, адже владу принцові хочуть передати у спадок, є регенти. Або ж я знову помиляюся і Сигізмунда давно обрали спадкоємцем тільки чекають повноліття.

    Якщо я помиляюся - доповнювати щось поясненнями не потрібно. Це, певно, елементарні речі з історії, які мене одного оминули. Не думайте, що це - епідемія.

  10. Але тоді ще одне питання: які регенти, яке спадкування престолу?

    Це якраз можливо - якщо покопатись. Втім, краще заглянемо за лаштунки твору.

    Дочка Олена гетьмана Богдана Зіновія якраз вийшла заміж. Отже рік так орієнтовно 1650-й. До влади має прийти королевич Сиґізмунд. Шукаємо в реальній історії випадок коли син короля також міг бути обраним. І приходимо до висновку, що насправді це Сиґізмунд Казимир Ваза

    Вікі нам каже

    "Названий на честь діда Сигізмунда III і дядька Яна II Казимира. Був головним кандидатом на обрання королем після смерті батька...

    Його смерть сильно вплинула на короля Владислава, який навіть відмовився їхати на похорон у Краків".

    Якщо король Владислав помирає, а його син - основний кандидат на обрання, то цілком ймовірна спроба перейти до традиційної спадкової монархії. Ця спроба підтримана за рахунок великого авторитету короля та його сина і бажання кандидатів в регенти "порулити державою"

    Якщо Республіка Двох народів уже є Республікою Трьох Народів, то, вочевидь, аналог Гадячської Унії був підписаний на півстоліття раніше. Не дуже зрозуміло як Хмельницький став гетьманом, але наразі він бореться за вплив на трон. Згадка про Адольфа Густава ІІ (він же відомий як Сніговий Король) показує де саме історія пішла не тим шляхом - він повинен був померти чи не тридцять років тому.

    Цікаво (щойно сам помітив), що судячи із усього Іннеборга теж Ваза, як і Сиґізмунд, тому шлюб досить споріднений буде, троюрідні здається.

    Це так - розповідь про те, "що за лаштунками". Якщо твір сильно виросте в об'ємі після переробки, то піде в додаток grin

  11. Все зрозуміло. Пізнавально.

    Може, до слова, спорідненість Сигізмунда і Інгеборги підкаже вам інше закінчення? В усякому разі, може, складе стосунки між ними по-іншому.

  12. Навряд, династичні шлюби між троюрідними - досить часте явище.

  13. Сто процентів. Тоді точно не знаю.

  14. Що поробиш, такі там назви

    я Вам не про те -- назви назвами, а транслітерація транслітерацією

    в українській мові звук "й" завжди м'який, тому пом'якшувати його (буквою "ь") не потрібно

    і, взагалі, не можу зрозуміти як з Mýrdalsjökull став Мюрдальсйьєкудль

    в оригінальній назві, яку ви вірно навели таке сполучення літер наявне

    де? shock

    як не крути, а Мюрдальсйьєкудль орфографічно неправильна конструкція

    от дивіться -- викидуємо зі слова букву "ь" (бо її для пом'якшення не треба) -- лишається два "й" -- два "й" теж нікому не треба -- лишаємо один, тоді з Мюрдальсйьєкудль вийде Мюрдальсєкудль -- далі звук "с" пом'якшуємо буквою "ь" (як у назві Сьєрра-Леоне) -- отримуємо Мюрдальсьєкудль

    тут вже Ви як знаєте -- хочте "й-е", хочте "й-о" (відповідно Мюрдальсьєкудль чи Мюрдальсйокудль)

    сподіваюся, я нічого не переплутала cheese

  15. ага, і дякую Вам за пояснення про дуелі -- не знала, не знала downer

    cheese

  16. тут вже Ви як знаєте -- хочте "й-е", хочте "й-о" (відповідно Мюрдальсьєкудль чи Мюрдальсйокудль)

    ага... ясно. Згоден, врахую. Дуже дякую.

  17. Авторе, прохали вказувати на помилки. Спеціально не вичитував, але ось на чому зупинився погляд:

    Вже в другій половині дня від королівський палац покинула розкішна карета та загуркотіла бруківкою.

    Зайве слово

    що його підопічна чудово впорається із усіма викликами, що підготує їй доля.

    Повтор

    Пропущені коми:

    Напад відбувся не зненацька, та і як можна несподівано напасти excaimколи дорога проглядається на милі в обидва боки? Але карета не надто пристосована до гонитви, тож невдовзі більша частина почту розвернула коней excaimщоб затримати нападників.
    Дівчина забилась в дальній кут карети

    Дальній - русизм.

    «Сиґізмундова дівка», – руки в принцеси перестали тремтіти, вона ближче підсунула до себе валізу, стилет відчинила її.

    Мабуть, стилетом?

    Пропущені коми:

    Коли дівчата вийшли назовні, до них вже хитаючись excaimпідбігав Карл.
    Я, принцеса Інгеборга викликаю панну Доляну, рівну мені графиню Мюрдальсйьєкудльexcaim на дуель.

    Оповідання сподобалося.

    Успіхів на конкурсі!

  18. Там, напевне, після "стилет" мала бути кома. Але й так не звучить.

  19. Доку, дякую... посипаю голову попелом. Вичитував, правив, вичитував... от око і замилилось. Треба було відкласти на тиждень-другий, час ще є. Матиму науку.

    "дальній" - точно русизм? як же буде правильно?

  20. Вичитував, правив, вичитував... от око і замилилось.

    Так буває. Ось дивлюсь зараз на вказані пропущені коми, і бачу, що не помітив ще одну - перед "вже хитаючись"

    Пропущені коми:
    Коли дівчата вийшли назовні, до них вже хитаючись excaimпідбігав Карл.
    Я, принцеса Інгеборга викликаю панну Доляну, рівну мені графиню Мюрдальсйьєкудльexcaim на дуель.
    "дальній" - точно русизм? як же буде правильно?

    Я не великий профі у мові, але так видалось. Віддалений. Можливо, краще взагалі сказати "вглиб карети". Ось загляне з Космосу Зіркохід, скаже, як правильно.

Повернутися на сторінку
Прокоментуйте!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

Коментувати без реєстрації

(войти без комментирования)

Ім’я та сайт використовуються тільки при реєстрації

Якщо ви вже зареєстровані як коментатор або прагнете зареєструватися, укажіть пароль і свій діючий email.

(обов’язково)