интересная версия.
Дуже пристойний твір, але без декількох помилок, на жаль, не обійшлося.
"накормити тіло" - зустіла двічі, насправді, нагодувати
"млинцева" - калька з російської "блинная", але українською так зазвичай не кажуть, треба шукати інший відповідник
"таскала" - тягала
"до болі знайомий" - до болю знайомий.
Загалом, классно
Дякую!
Отак, очі вже замилені і не всі русизми вдалося виявити. Інерція мислення!
Тож дякую Відьмочці за знайдені помилки. Будуть ще - пишіть.
Із "Млинцевою" от важко. Як вірно назвати невеличке кафе, де основний пункт у меню - млинці? Не можу придумати чи пригадати. Може хтось підкаже?
"Млинарня"? За аналогією з кав'ярнею.
"Млинарня" звучить гарно. Подобається.
Залишилося дізнатись чи є таке слово
Най буде неологізмом
Мабуть малося на увазі не походження людини павука, а пригоди ))) Пристойний твір! Респект!!!
Малося )
Взагалі, вимальовувався й непристойний варіант твору - але не цього разу і не на "Фортецю"
Необычный, чем-то тяжёлый рассказ.
Никого не жаль, и в то же время - всех. Почему-то... Не знаю, почему.
Хороше оповідання, а млинарня - справді непоганий неологізм. Втім, це до Торенка. Але раз він підказує, значить, дозволяє використати.
Якщо ви читали мої відгуки на інші тексти, то зараз будете сміятись - інших русизмів, окрім вже вказаних, не помітив.
Дрібничка: "тому пива, влаштував на трибуні. Матч видався вдалим для господарів стадіону, ті перемогли." - "Тому" й "ті" недалеко одне від одного.
О, пане агенте, читали вас, чекали. Все цікаво було чи знайдеться ще декілька русизмів. Думалося що знайдуться, а от ви кажете - немає. І це дуже приємно
Сподобалось!
Скай!
Молодец!
Уж поверь, Наташа молодец ещё больший.
А вообще спасибо. Повеселился от души.
Name Коментувати без реєстрації
Вход/регистрация (войти без комментирования)
E-mail Password
Name Site
Имя и сайт используются только при регистрации
Якщо ви вже зареєстровані як коментатор або прагнете зареєструватися, вкажіть пароль і свій актуальний email.
Login (e-mail)
Password:
Comments: 14
интересная версия.
Дуже пристойний твір, але без декількох помилок, на жаль, не обійшлося.
"накормити тіло" - зустіла двічі, насправді, нагодувати
"млинцева" - калька з російської "блинная", але українською так зазвичай не кажуть, треба шукати інший відповідник
"таскала" - тягала
"до болі знайомий" - до болю знайомий.
Загалом, классно
Дякую!
Отак, очі вже замилені і не всі русизми вдалося виявити. Інерція мислення!
Тож дякую Відьмочці за знайдені помилки. Будуть ще - пишіть.
Із "Млинцевою" от важко. Як вірно назвати невеличке кафе, де основний пункт у меню - млинці? Не можу придумати чи пригадати. Може хтось підкаже?
"Млинарня"?
За аналогією з кав'ярнею.
"Млинарня" звучить гарно. Подобається.
Залишилося дізнатись чи є таке слово
Най буде неологізмом
Мабуть малося на увазі не походження людини павука, а пригоди ))) Пристойний твір! Респект!!!
Малося )
Взагалі, вимальовувався й непристойний варіант твору - але не цього разу і не на "Фортецю"
Необычный, чем-то тяжёлый рассказ.
Никого не жаль, и в то же время - всех. Почему-то... Не знаю, почему.
Хороше оповідання, а млинарня - справді непоганий неологізм. Втім, це до Торенка. Але раз він підказує, значить, дозволяє використати.
Якщо ви читали мої відгуки на інші тексти, то зараз будете сміятись - інших русизмів, окрім вже вказаних, не помітив.
Дрібничка: "тому пива, влаштував на трибуні. Матч видався вдалим для господарів стадіону, ті перемогли." - "Тому" й "ті" недалеко одне від одного.
О, пане агенте, читали вас, чекали. Все цікаво було чи знайдеться ще декілька русизмів. Думалося що знайдуться, а от ви кажете - немає. І це дуже приємно
Сподобалось!
Дякую!
Скай!
Молодец!
Уж поверь, Наташа молодец ещё больший.
А вообще спасибо. Повеселился от души.