Вернуться на страницу

Comments: 9

  1. Сподобалось! Цікава ідея. Про серйозні речі, але читається легко.

  2. 2017-10-25 в 21:27:23 | автор quot;Рятівників...quot;

    Дякую, а то я боявся (боялася), що ця історія може здатися надто земною на тлі чисто космічних баталій smile

    Автор

  3. Барні Стінсон такий Барні Стінсон. Чесно, читав і згадував серіал як я зустрів вашу маму і книгу сценаріїв Барні. Непоганий спосіб підчипити дівчину, особливо, якщо та стервозна.

  4. мабуть,непогано пише той Барні Стінсон - майже, як я smile Дякую за інформацію, неодмінно його прочитаю.

    Автор

  5. Барні Стінсон це персонаж серіалу, який постійно чіпляє дівчат) Краще подивіться серіал: How I met your mother) Зрозумієте про що я)

  6. 2017-10-27 в 17:21:42 | Спостерігач

    "Головне аби людина була гарна і не важливо якого коляру в нього бентлі..."

    Окрім сексу і статусних цяцек є і справді фантастичні речі.

  7. 2017-10-30 в 12:38:23 | Тетяна

    Думки цікаві, проте майже весь текст - діалог. Це ж не вистава, а оповідання!

    Тетяна

  8. чи можна бачити дійсність такою, якою вона є, а якщо ні, то чому? це питання не нове і таки доволі засадниче. автор дає досить влучне пояснення того, чому та наскільки необхідними для життя є всі ті перешкоди, що затуляють людину від дійсності. але на цьому цікава частина твору закінчується і починаються проблеми.

    десь із середини й до самого кінця мене не полишало відчуття, що текст неначе "повний себе", тобто, пихатий. твір намагається мене повчати, при чому, робить це пафосно і нескромно. я маю на увазі не згадку про фемінізм (яка, проте, є помилкою), а радше загалом – той безапеляційний тон, в якому висловлюються думки твору.

    наступною проблемою є мова твору. автор намагається прикрасити його влучними виразами й соковитими описами, інколи навіть вживаючи маловідомі українські слова. через це нескінченні русизми і англіцизми стають ще більш разючими. замішання, малохольний, відміняти, парик – що це таке? останнє слово помічає навіть програма перевірки правопису. обструкція, атестувати, остракізм, перцепція, продукувати, аутсайдер – а це що? якби я не знав англійської, то і не зрозумів би, про що йдеться. навіщо засмічувати нашу мову чужими словами? адже йдеться про речі, на які в українській давно є свої назви.

    кінцівка передбачувана. але біда не в тому, що читач здогадується про хід подій зарання, а в тому, що вони не цікаві. повторюється те, що передрік прибулець, і все. твір можна було запросто обірвати на тому місці, коли хлопець вперше озивається до дівчини. враження були б кращі.

    загалом, оповідання мені не сподобалося. окрім частини, про яку я вже казав на самому початку, тут не було нічого цікавого. і чим далі читав, тим ставало неприємніше.

  9. Щодо русизмів, не можу не погодитися. На жаль, пишу, взагалі існую, у російськомовному середовищі...не знаю, чому не спрацювала система перевірки правопису, я перевіряю завжди, бо знаю за собою такий гріх. Дякую за пильне читання. Слова іншомовного походження мені здаються нормальними, я їх часто чую, читаю, пишу, вживаю. Щодо повчань - навіть не знаю... Автор від себе наче нічого не казав. Один з героїв - прибулець, і прибув на землю саме повчати, бо, на жаль, виявилося, що людство цього потребує. Тому, якщо такі нотки відчуваються, то вони там і є. Але автор не прибулець. Йому нема чим пишатися, і він особисто читача повчати наче не збирався. Щодо неприємного смаку від читання - по-перше, у кожного свій смак, а, по-друге, твір не дуже веселий, бо про не дуже веселі наші людські справи. То, може, так і має бути? Мені теж хотілося б, щоб усі навколо були зрячі, розумні та писали без русизмів. Але маємо те, що маємо... (((

Вернуться на страницу